Quiero aprovechar la ocasión para reiterar que mi país está dispuesto a suministrar, con términos específicos, unidades especiales de su ejército para operaciones de remoción de minas realizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a nivel bilateral. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدنا على استعداد ﻷن يوفر، بشروط محددة، وحدات خاصة من قواته العسكرية لعمليات إزالة اﻷلغام تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، على أساس ثنائي. |
- Si se ha encargado a unidades especiales de los agentes del orden público y de funcionarios de enlace de la policía que se ocupen del problema de los niños objeto de explotación o abusos sexuales y si se les ha proporcionado formación apropiada. | UN | ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع اﻷطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛ |
- Si se ha encargado a unidades especiales de los agentes del orden público y de funcionarios de enlace de la policía que se ocupen del problema de los niños objeto de explotación o abusos sexuales y si se les ha proporcionado formación apropiada. | UN | ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛ |
- si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه اﻷفعال؛ |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- Si se ha encargado a unidades especiales de los agentes del orden público y de funcionarios de enlace de la policía que se ocupen del problema de los niños objeto de explotación o abusos sexuales y si se les ha proporcionado formación apropiada. | UN | ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛ |
Las unidades especiales de la Policía del Gran Ducado llevan a cabo la vigilancia de personas y bienes muebles e inmuebles con los medios apropiados en función del tipo de vigilancia necesaria. | UN | وتقوم بمراقبة الأشخاص والممتلكات العقارية وغير العقارية وحدات خاصة من شرطة الدوقية الكبرى مجهزة بالوسائل المناسبة حسب طبيعة أعمال المراقبة التي تقوم بها. |
:: Establecimiento de locales para los efectivos de dos batallones en Puerto Príncipe, tres unidades especiales de la policía, una unidad de aviación, una compañía de cuartel general de la fuerza, una compañía de reserva de la fuerza y un hospital de nivel II | UN | :: إنشاء مساكن الجنود في بور أو برنس لإيواء كتيبتين، وثلاث وحدات خاصة من أفراد الشرطة، ووحدة طيران، وقوة للمقر قوامها فرقة، وقوة احتياط قوامها فرقة، ومستشفى من المستوى الثاني |
La legislación preveía medidas para prevenir la comisión de actos terroristas, como la formación de unidades especiales de policía judicial y la prestación de información sobre residencia. | UN | وينص هذا التشريع على إجراءات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، كتكوين وحدات خاصة من الشرطة القضائية العسكرية وتوفير معلومات عن مكان الإقامة. |
- Si se ha encargado a unidades especiales de los agentes del orden público y de funcionarios de enlace de la policía que se ocupen del problema de los niños objeto de explotación o abusos sexuales y si se les ha proporcionado formación apropiada. | UN | ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛ |
Se establecieron locales para 3 batallones, 5 unidades especiales de la policía, 2 unidades de aviación, 1 compañía de reserva de la fuerza y 1 hospital de nivel II | UN | تم إنشاء أماكن لإيواء جنود 3 كتائب، و 5 وحدات خاصة من أفراد الشرطة، و2 من وحدات الطيران، وقوة احتياط قوامها سرية واحدة، ومستشفى واحد من المستوى الثاني |
Se han creado unidades especiales de la policía para atender a las mujeres y niñas víctimas de la violencia y el uso indebido de drogas y para mejorar el trato a las reclusas, incluida la introducción de programas especiales que ofrecen apoyo psicológico y formación profesional. | UN | وأنشأت وحدات خاصة من رجال الشرطة للعناية بضحايا العنف وإساءة استعمال المخدرات من النساء والفتيات، وتحسين معاملة السجينات، بما في ذلك استهـلال برامج خاصـة لتوفير الدعـم النفسي والتدريب على العمل. |
- Si se ha encargado a unidades especiales de los agentes del orden público y de funcionarios de enlace de la policía que se ocupen del problema de los niños objeto de explotación o abusos sexuales y si se les ha proporcionado formación apropiada. | UN | ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الاتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛ |
Además, a partir de mediados de febrero, unidades especiales de policía comenzaron a proteger los puestos fronterizos 1 y 31 las 24 horas del día | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت البوابتان الحدوديتان رقم 1 و 31 تخضعان لحماية توفرها وحدات خاصة من الشرطة على مدار الساعة طوال الأسبوع |
La disminución de recursos se debe a la reducción de los servicios de mantenimiento, a saber, servicios de comedores, limpieza, lavandería y sastrería, como resultado de la repatriación de cuatro unidades especiales de policía durante el ejercicio financiero. | UN | 17 - يعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى خدمات الإنفاق على البعثة، أي خدمات المطاعم والتنظيف والغسيل والخياطة نتيجة لإعادة أربع وحدات خاصة من الشرطة إلى الوطن خلال الفترة المالية. (856.2 دولارا) |
Establecimiento de locales para los efectivos de 2 batallones en Puerto Príncipe, 3 unidades especiales de la policía, 1 unidad de aviación, 1 compañía de cuartel general de la fuerza, 1 compañía de reserva de la fuerza y 1 hospital de nivel II | UN | إنشاء أماكن إيواء في بورت - أو - برانس لإيواء 2 من الكتائب، و 3 وحدات خاصة من أفراد الشرطة، ووحدة طيران 1، وقوة للمقر قوامها سرية واحدة، وقوة احتياط قوامها سرية واحدة، ومستشفى واحد من المستوى الثاني |
El Estado parte también señalo que se habían constituido unidades especiales de fiscales especialmente capacitados en diez localidades a partir del 1° de junio de 2008 y que se constituirán otras 90. | UN | وذكرت الدولة الطرف أيضا أن وحدات خاصة من المدعين العامين المدربين تدريبا خاصا قد أُنشئت في عشرة مواقع ابتداء من 1 حزيران/يونيه 2008 ومن المقرر إنشاء 90 وحدة أخرى. |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |