También se desplegaron unidades de policía constituidas en lugares estratégicos cerca de las fronteras. | UN | ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود. |
También sería conveniente que las Naciones Unidas desplegaran unidades de policía civil con ese fin. | UN | كما ينبغي للأمم المتحدة أن تنشر وحدات من الشرطة المدنية لذلك الغرض. |
El número es inferior al previsto porque 6 unidades de policía local no estaban plenamente operativas | UN | العدد أقل لأن ست وحدات من الشرطة المحلية لم تكن جاهزة تماما للعمل. |
Se propone reintroducir unidades de policía en las zonas en estado de anarquía y establecer la función de guardia costera en su dimensión terrestre. | UN | ويقترح إعادة نشر وحدات من الشرطة في المناطق التي تسودها الفوضى وتطوير وظيفة حرس الحدود في بعدها الأرضي. |
B. Casos que supuestamente afectan a otras unidades de la policía o la seguridad | UN | باء - الحوادث التي ادعِي اشتراك وحدات من الشرطة أو اﻷمن فيها |
Se han desplegado unidades de policía marítima de Puntlandia en las poblaciones costeras de Eyl, Hafun, Iskushuban y Bargal, y la aldea de Hul-Anod. | UN | 10 - وتم نشر وحدات من الشرطة البحرية في بونتلاند بالبلدات الساحلية إيل وهافون وإسكوشوبان وبارغال وقرية هول - أنود. |
La policía de las Naciones Unidas comprenderá tres unidades de policía internacional, con un total de 1.640 agentes de policía. | UN | ٥٩ - ستتألف شرطة اﻷمم المتحدة من ثلاث وحدات من الشرطة الدولية، قوامها نحو ٦٤٠ ١ ضابط شرطة في المجموع. |
Por causa del retraso en el despliegue de cuatro unidades de policía especial y la falta de despliegue de una unidad de policía especial hubo menos viajes de rotación. | UN | فقد أسفر تأخير نشر أربع وحدات من الشرطة الخاصة وعدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة عن تخفيض الحاجة إلى عدد مرات السفر للتناوب. |
Se asignaron unidades de policía a los lugares del hajj a partir del 15 de abril de 1991. | UN | وكلفت وحدات من الشرطة العمل في أماكن الحج اعتباراً من 15 نيسان/أبريل 1991. |
Asimismo, se observó que podrían obtenerse resultados mejores en esta esfera si se contaba con unidades de policía especializadas en las investigaciones financieras, y con agentes mejor entrenados. | UN | وبصورة مماثلة، لوحظ أن إنشاء وحدات من الشرطة المتخصّصة في التحرّيات المالية، مشفوعا بتحسين تدريب رجال الشرطة، يمكن أن يفضي إلى تحسين النتائج المحرزة في هذا المجال. |
En virtud de la misma resolución, el Consejo autorizó un aumento del componente de policía civil de la Operación hasta un límite máximo de 725 agentes de policía civil, incluidas tres unidades de policía constituidas. | UN | وأذن المجلس بموجب القرار نفسه بزيادة في عنصر الشرطة المدنية التابع للعملية إلى حد أقصاه 725 من أفراد الشرطة المدنية، يشمل ثلاث وحدات من الشرطة المشكّلة. |
También se prevé para octubre el despliegue de las unidades de policía constituidas de Nepal e Indonesia. | UN | ويتوقع أيضا إنجاز نشر وحدات من الشرطة المشكّلة من نيبال وإندونيسيا في تشرين الأول/أكتوبر. |
Debido al insuficiente número de policías para hacer frente a esa situación, el Gobierno había decidido utilizar unidades de policía militar en lugar de tropas del ejército para patrullar los centros urbanos. | UN | ونظراً لعد توفر الأعداد الكافية من رجال الشرطة لمواجهة هذا الوضع، قررت الحكومة استخدام وحدات من الشرطة العسكرية لتسيير دوريات في المراكز الحضرية. |
c) Despliegue de unidades de policía constituidas en Mogadiscio para afianzar el mantenimiento del orden público en la ciudad. | UN | (ج) إضافة وحدات من الشرطة المُشكَّلة إلى داخل مقديشو لدعم الحفاظ على القانون والنظام في المدينة. |
b) Despliegue de unidades de policía constituidas en Mogadiscio para afianzar el mantenimiento del orden público en la ciudad; y | UN | (ب) إضافة وحدات من الشرطة المشكلة إلى داخل مقديشو لدعم عمليات الحفاظ على القانون والنظام في المدينة؛ |
En vista de esos constantes desafíos, recomiendo que el componente de policía de la UNMIL mantenga su dotación actual de 498 asesores y 845 agentes en siete unidades de policía constituidas, y se le autorice a añadir hasta tres unidades de policía constituidas adicionales, según sea necesario, en el curso de los próximos tres años. | UN | وفي ضوء استمرار هذه التحديات، أوصي بأن يحتفظ عنصر الشرطة في البعثة بقوام قوته الحالية البالغ 498 مستشارا و 845 ضابطا موزعين على سبع وحدات من الشرطة المشكلة، وأن يؤذن بإضافة ما يصل إلى ثلاث وحدات شرطة مشكَّلة إضافية حسب الحاجة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Las unidades de policía constituidas seguirán desplegadas en Abidján, Yamusukro, Daloa y Guiglo y, en vista de la precaria situación de la seguridad que impera en la parte occidental de Côte d ' Ivoire, se desplegarán unidades de policía constituidas en San-Pedro y Tabou. | UN | وستواصل وحدات الشرطة المشكلة انتشارها في أبيدجان، وياموسوكرو، ودالوا وغيغلو، وفي ضوء الحالة الأمنية الهشة السائدة في الجزء الغربي من كوت ديفوار، ستنقل وحدات من الشرطة المشكلة إلى سان بدرو وتابو. |
Por ese motivo, recomendaría que se mantuviera la actual dotación autorizada de policía de 1.795 efectivos, incluidas 10 unidades de policía constituidas. | UN | ولذلك، فإنني أوصي أيضا بالحفاظ على قوام الشرطة المأذون به حاليا للبعثة، وهو 795 1 فردا، بما في ذلك عشرة وحدات من الشرطة المشكلة. |
En una ceremonia celebrada en Bamako ese mismo día, se realizó el traspaso de 6.103 efectivos militares, 20 agentes de policía y 3 unidades de policía constituidas, integradas por 368 agentes, que comenzaron a recibir pleno apoyo de la MINUSMA de conformidad con los estándares de las Naciones Unidas. | UN | وفي أعقاب احتفال نُظِّم في ذلك التاريخ في باماكو، انتقل إلى مسؤولية البعثة 103 6 من الأفراد العسكريين، و 20 من فرادى ضباط الشرطة وثلاث وحدات من الشرطة المشكلة تشمل 368 ضابطا، وبدأوا يتلقون الدعم الكامل من البعثة وفق معايير الأمم المتحدة. |
En tercer lugar, unidades de la policía militar de la fuerza multinacional están colaborando con el cuartel general de la policía de Haití, al tiempo que realizan actividades de patrulla y supervisan la actuación de la policía haitiana. | UN | ثالثا، تعمل وحدات من الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع قيادة الشرطة الهايتية، وتقوم بدوريات متنقلة وبرصد أنشطة الشرطة الهايتية. |
Al parecer, las detenciones fueron obra de hombres armados pertenecientes al ejército filipino, a otras organizaciones militares identificadas o a cuerpos de policía tales como la policía filipina, el Servicio Central de Inteligencia, la policía militar y otros organismos. | UN | ويُزعم أن عمليات الاعتقال نفذها مسلحون ينتمون إلى الجيش الفلبيني أو نفذتها منظمات عسكرية أخرى محددة الهوية أو وحدات من الشرطة من قبيل الشرطة الفلبينية ووحدة الاستخبارات المركزية والشرطة العسكرية وغيرها من المنظمات. |
Esa disminución se debe principalmente a la reducción progresiva de la policía civil de 2.195 efectivos en julio de 2005 a 1.325 efectivos en junio de 2006, a la repatriación de cuatro unidades constituidas de policía durante el ejercicio y a la reducción de los gastos en equipo pesado. | UN | ويرجع النقصان أساسا إلى الانخفاض التدريجي للشرطة المدنية من 195 2 في تموز/يوليه 2005 إلى 325 1 في حزيران/يونيه 2006، وإعادة أربع وحدات من الشرطة المشكّلة إلى أوطانها خلال الفترة المالية وانخفاض التكاليف بالنسبة للمعدات الرئيسية. |