ويكيبيديا

    "وحدة الالتماسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dependencia de Peticiones
        
    • la Dependencia de Quejas
        
    • la Dependencia Encargada de las Quejas
        
    Sin embargo, le preocupaba algo la reducción de personal en la Dependencia de Peticiones. Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del UN بيد أنه أعرب عن قلقه إلى حد ما إزاء تخفيض عدد موظفي وحدة الالتماسات.
    Sr. Markus Schmidt, Jefe de la Dependencia de Peticiones, Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos 15.00 a 15.20 horas UN رئيس الجلسة: السيد ماركوس شميت، رئيس وحدة الالتماسات بفرع معاهدات حقوق الإنسان
    Markus Schmidt, Jefe de la Dependencia de Peticiones, Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos UN السيد ماركوس شميت، رئيس وحدة الالتماسات بفرع معاهدات حقوق الإنسان
    El Comité también mantuvo un breve intercambio de opiniones con la Dependencia de Peticiones acerca de su experiencia con las comunicaciones recibidas de otros órganos de tratados. UN كما أجرت اللجنة تبادلاً قصيراً للآراء مع وحدة الالتماسات فيما يتعلق بالبلاغات التي ترد إلى هيئات المعاهدات الأخرى.
    Destacó los esfuerzos realizados por la Oficina para obtener recursos suficientes a fin de apoyar la labor de los órganos creados en virtud de tratados y fortalecer la Dependencia de Quejas. UN وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات.
    Párr. 24.44 1 P-5 Jefe de la Dependencia de Peticiones UN وظيفة واحدة برتبة ف-5 ليشغلها رئيس وحدة الالتماسات
    Además, la Dependencia de Peticiones ha recibido varios centenares de comunicaciones a cuyos autores se ha solicitado más información para que puedan ser registradas y sometidas al examen del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات عدة مئات من البلاغات، وأُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional sobre el volumen de trabajo de la Dependencia de Peticiones debido al aumento del número de denuncias individuales recibidas y las previstas. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.
    Habida cuenta del incremento del volumen de trabajo, se estima que el jefe de la Dependencia de Peticiones debería ser un funcionario de categoría P-5 para asegurar la eficiente aplicación de las actividades encomendadas por mandatos. UN 26 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى تزايد عبء العمل، ارتئي أنه ينبغي أن يرأس وحدة الالتماسات موظف من الرتبة ف-5 لضمان كفاءة تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional sobre el volumen de trabajo de la Dependencia de Peticiones debido al aumento del número de denuncias individuales recibidas y las previstas. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.
    80. la Dependencia de Peticiones del ACNUDH tramita las comunicaciones dirigidas al Comité de Derechos Humanos. UN 80- ويجهز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدة الالتماسات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    100. Además, durante el período que abarca el presente informe, la Dependencia de Peticiones ha recibido varios centenares de comunicaciones a cuyos autores se ha solicitado más información para que puedan ser registradas y sometidas al examen del Comité. UN 100- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات خلال الفترة قيد الاستعراض عدة مئات من البلاغات أُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    90. Además, durante el período que abarca el presente informe, la Dependencia de Peticiones ha recibido varios centenares de comunicaciones a cuyos autores se ha solicitado más información para que puedan ser registradas y sometidas al examen del Comité. UN 90- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة الالتماسات خلال الفترة قيد الاستعراض عدة مئات من أصحاب البلاغات أُخطر أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية كي يتسنى تسجيلها لتنظر فيها اللجنة.
    8. El Sr. Schmidt (Jefe de equipo de la Dependencia de Peticiones) dice que el Estado Parte ha cooperado mucho. UN 8 - السيد شميدت (رئيس الفريق، وحدة الالتماسات): قال إن الدولة الطرف كانت متعاونة جدا.
    18. El Sr. Schmidt (Jefe de equipo de la Dependencia de Peticiones) dice que comprobará si ya se ha transmitido al Estado Parte la respuesta del autor de 23 de noviembre de 2006. UN 18 - السيد شميدت (رئيس الفريق، وحدة الالتماسات): قال إنه سيتحقق مما إذا كان رد مقدم البلاغ المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قد نقل فعلا إلى الدولة الطرف.
    c) Recomendó que los funcionarios de la Dependencia de Peticiones del ACNUDH asistieran al 13° período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN (ج) أوصي بحضور موظفي وحدة الالتماسات الاجتماع القادم للفريق العامل المعني بالبلاغات.
    El Grupo de Trabajo, siguiendo la recomendación que había formulado en su 12° período de sesiones, celebró un fructífero debate con funcionarios de la Dependencia de Peticiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) acerca del reenvío y el manejo de la correspondencia recibida por la Oficina. UN 4 - وإتباعا لتوصية الفريق العامل في دورته السابقة، أجرى الفريق حوارا مثمرا مع موظفي وحدة الالتماسات حول سير ومعالجة الرسائل الواردة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    c) Pidió que se organizara un diálogo interactivo con la Dependencia de Peticiones del ACNUDH una vez al año; UN (ج) طلب إجراء حوار تفاعلي مع وحدة الالتماسات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مرة واحدة كل سنة.
    Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que las normas generales relativas a la movilidad del personal en la secretaría puedan obstaculizar la labor del Comité, en particular para el personal destinado a la Dependencia de Peticiones, que necesita permanecer en el puesto por un período lo suficientemente prolongado para adquirir experiencia y conocimientos sobre la jurisprudencia del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que las normas generales relativas a la movilidad del personal en la Secretaría pueda obstaculizar la labor del Comité, en particular para el personal destinado a la Dependencia de Quejas, que necesita permanecer en el puesto por un período lo suficientemente prolongado para adquirir experiencia y conocimientos sobre la jurisprudencia del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Desde el año 2000 el personal adicional asignado a la Dependencia Encargada de las Quejas recién creada ha podido ocuparse de la correspondencia recibida y ha ayudado a eliminar prácticamente la gran cantidad de comunicaciones individuales pendientes que se habían acumulado en los años anteriores. UN ومنذ عام 2000، يتمكن الموظفون الإضافيون في وحدة الالتماسات المنشأة حديثاً من متابعة حجم الرسائل الواردة، الأمر الذي ساعد في الاقتراب من إنجاز الأعمال المتراكمة الكثيرة في البلاغات الفردية التي تجمعّت في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد