la Unidad de Análisis Financiero de Panamá se ha utilizado como modelo, especialmente en América Latina y el Caribe. | UN | وقد اتخذت وحدة التحليل المالي التابعة لبنما نموذجا يحتذى، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Esta labor de análisis la realiza la Unidad de Análisis Financiero. | UN | وتقوم بمهمة التحليل هذه وحدة التحليل المالي. |
Sin perjuicio de lo precedente cabe señalar que se encuentra en trámite de promulgación una reciente modificación a la ley de la Unidad de Análisis Financiero, por la cual se le confieren nuevas atribuciones a dicha Unidad. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن قانون وحدة التحليل المالي هو في طريقه إلى التعديل. |
Bajo la dirección de la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda, se ha creado un grupo de trabajo interdepartamental, denominado Centro de Intercambio de Información. | UN | وتحت إشراف وحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات، يدعى فريق تبادل المعلومات. |
la Dependencia de Análisis Financiero concluye memorandos de entendimiento con dependencias homólogas de otros países. En estos acuerdos se establecen las condiciones del intercambio mutuo de información. | UN | وتبرم وحدة التحليل المالي مذكرات تفاهم مع نظرائها في البلدان الأجنبية؛ وتحدد هذه الاتفاقات أحكام وشروط تبادل المعلومات. |
la Dependencia de Análisis Financiero ha adoptado algunas medidas internas y ha revisado los procedimientos de tramitación de los informes sobre transacciones sospechosas. | UN | اعتمدت وحدة التحليل المالي بعض التدابير الداخلية واستعرضت إجراءاتها المتعلقة بتقارير المعاملات المشبوهة. |
El grado de autonomía de la Unidad de Análisis Financiero se encuentra claramente señalado en la Ley No. 19.913, al definirse como un servicio público descentralizado, con personalidad jurídica y patrimonio propios. | UN | وقد تمت الإشارة بوضوح في القانون رقم 19913 إلى درجة استقلالية وحدة التحليل المالي، حيث عرفت الوحدة بوصفها وكالة عامة لامركزية لها شخصية قانونية وأصولها الخاصة بها. |
Así que mandé una muestra a la Unidad de Análisis elementales. | Open Subtitles | لذا كان عندي يرسلون على العيّنة إلى وحدة التحليل العنصرية. |
Quiero visitar la Unidad de Análisis Estratégicos del Departamento de Estado. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بزيارة وحدة التحليل الإستراتيجي لوزارة الخارجية. |
la Unidad de Análisis de la Conducta del FBI ha sido llamada para la investigación. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي .. وحدة التحليل السلوكي دعو لإجراء التحقيق |
¿Tu equipo es la Unidad de Análisis de conducta del FBI? | Open Subtitles | فريقك كونها وحدة التحليل السلوكية لمكتب التحقيقات الفدرالي؟ |
la Unidad de Análisis de Conducta trabaja en casos grandes. | Open Subtitles | وحدة التحليل السلوكي تعمل على قضايا كبرى. |
Los observadores se han distribuido por todo el territorio de Rwanda, en varios equipos y en tres unidades operacionales: la Unidad de Análisis jurídico y de coordinación, la unidad de vigilancia y la unidad de asistencia técnica. | UN | وقد استخدم المراقبون في كل إقليم رواندا، في فرق وفي ثلاث وحدات تنفيذية، هي وحدة التحليل القانوني والتنسيق، ووحدة المراقبة ووحدة المساعدة التقنية. |
En relación con el elevado número de entidades supervisadas por la Dependencia de Análisis Financiero, el número de inspecciones sobre el terreno es muy reducido y debería aumentarse. | UN | فيما يتعلق بالعدد الكبير من الكيانات التي تراقبها وحدة التحليل المالي، عدد التفتيشات الموقعية قليل وينبغي ترفيعه. |
La nueva Ley de lucha contra el blanqueo de dinero impone a las entidades obligadas a informar la obligación de facilitar esa información a la Dependencia de Análisis Financiero. | UN | يفرض قانون مكافحة غسل الأموال الجديد على هيئات الإبلاغ واجب إبلاغ وحدة التحليل المالي بذلك. |
Las personas y entidades a que se ha hecho referencia habitualmente informan de transacciones sospechosas a la Dependencia de Análisis Financiero, de conformidad con la legislación mencionada. | UN | ويُبلِّغ الأشخاص المذكورون أعلاه وحدة التحليل المالي بشكل اعتيادي بالمعاملات المشبوهة وفقا للتشريعات المذكورة آنفا. |
:: En el Aeropuerto Internacional de Piarco se creó la Dependencia de Análisis de pasajeros. | UN | :: أُنشئت وحدة التحليل المختصة بالركاب في مطار بياركو الدولي. |
Personal de contratación nacional: Reasignación de un oficial nacional a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación | UN | الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني واحد إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثا. |
En consecuencia, se propone reasignar todos los puestos existentes de ambas dependencias a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación. | UN | ويقترح كذلك نقل جميع الوظائف القائمة في كلا الوحدتين إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثاً. |
Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República. | UN | وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام. |