ويكيبيديا

    "وحدة التصدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unidad de Respuesta
        
    :: Adiestramiento, equipamiento y despliegue de los 500 agentes de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía en colaboración con los Estados Unidos de América e Irlanda UN :: تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع الولايات المتحدة
    :: Impartición de formación básica a unos 3.650 agentes de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 500 miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia UN :: تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية و 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Las armas estaban destinadas al entrenamiento de la Unidad de Respuesta de Emergencia. UN وكان الاستخدام المزمع للأسلحة هو تدريب وحدة التصدي للطوارئ.
    Adiestramiento, equipamiento y despliegue de los 500 agentes de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía en colaboración con los Estados Unidos de América e Irlanda UN تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع أيرلندا والولايات المتحدة
    Impartición de formación básica a unos 3.650 agentes de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 500 miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia UN تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية منهم 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Esto podría provocar un gran descontento entre los miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia y las FAL, lo que podría dar lugar a inestabilidad y disturbios. UN وقد ينتج عن ذلك استياء شديد في صفوف أفراد وحدة التصدي للطوارئ والقوات المسلحة، مما قد يؤدي إلى قلاقل وأعمال شغب.
    la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía Nacional de Liberia está en posesión de 500 granadas lacrimógenas y 12 lanzagranadas. UN وتمتلك وحدة التصدي للطوارئ 500 قنبلة يدوية و 12 قاذفة قنابل.
    Durante el arresto de Sarpee, la Unidad de Respuesta de Emergencia recuperó un teléfono satelital, una tarjeta SIM liberiana, una cámara digital, dos computadoras portátiles y varios documentos. UN وأثناء اعتقال ساربي، عثرت وحدة التصدي للطوارئ على هاتف ساتلي، وبطاقة ليبرية من بطاقات تحديد هوية المشترك، وآلة تصوير رقمية، وحاسوبين كتيبيين، وأوراق متنوعة.
    El Grupo observa que las armas de la Unidad de Respuesta de Emergencia han sido grabadas con una máquina de ese tipo. UN ويلاحظ الفريق أن أسلحة وحدة التصدي للطوارئ تحمل علامات وضعت عليها باستخدام آلة حفر من ذلك النوع.
    El jefe de capacitación de la Unidad de Respuesta de Emergencia informó al Grupo de que todas las armas bajo la custodia de la Unidad de Respuesta de Emergencia habían sido marcadas y se llevaban los inventarios correspondientes. UN وأبلغ مدير تدريب وحدة التصدي للطوارئ فريق الخبراء بأن جميع الأسلحة الموجودة في عهدة الوحدة قد وسمت، وأنه تم الاحتفاظ بقوائم حصر فيما يخصها.
    Comenzó la construcción del cuartel general de la Unidad de Respuesta de Emergencia UN وبدأ تشييد مقر وحدة التصدي للطوارئ.
    No obstante, esa unidad está actualmente muy desmantelada a causa de una alta tasa de separación del servicio y por el hecho de que buena parte de su personal fue incorporado a la Unidad de Respuesta de Emergencia. UN غير أن الوحدة تُستنزف حاليا بشكل خطير، بسبب ارتفاع معدل التناقص الطبيعي للأفراد، وتوظيف العديد من أفرادها في وحدة التصدي للطوارئ.
    Se está avanzando en forma constante en el desarrollo de la Unidad de Respuesta de Emergencia, que estará integrada por 500 efectivos; sin embargo, hasta el momento se ha adiestrado a 209 agentes, que por ahora tienen escasa operatividad. UN ويحرز تطوير وحدة التصدي للطوارئ التي قوامها 500 فرد تقدما مطردا، حيث تم تدريب 209 من الضباط حتى الآن، غير أن قدرتهم التشغيلية لا تزال هامشية.
    A fines de 2009 expirará el contrato de una empresa privada de seguridad estadounidense para la construcción del edificio de la Unidad de Respuesta de Emergencia, ya que para entonces habrán terminado las obras. UN أما عقد شركة الأمن الخاصة، وهي شركة أمريكية، لتشييد مبنى وحدة التصدي للطوارئ فسيُنهى في نهاية عام 2009، لأن أعمال التشييد ستكون قد أنجزت عندئذ.
    La Misión también seguirá prestando asesoramiento operacional con un mayor énfasis en la supervisión de patrullas, la administración de comisarías, la policía comunitaria y el apoyo a la Unidad de Respuesta de Emergencia, y asesoramiento técnico a la jefatura de la Policía Nacional. UN وستواصل البعثة أيضا إسداء المشورة بشأن العمليات، مع زيادة التركيز على الإشراف على الدوريات وقيادة مراكز الشرطة وتعاون الشرطة مع المجتمع المحلي لضمان الأمن ودعم وحدة التصدي للطوارئ وإسداء المشورة الأمنية للمسؤولين عن الشرطة الوطنية الليبرية.
    A mediados de 2010 hubo discusiones acerca de la utilización de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía Nacional de Liberia y de las Fuerzas Armadas de Liberia para expulsar a los mineros ilegales. UN وعُقدت مناقشات في أواسط عام 2010 بشأن إمكانية استخدام وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية لطرد عمال المناجم غير الشرعيين.
    El asesoramiento técnico se centrará en aspectos esenciales para la sostenibilidad operacional, incluido el fortalecimiento de la capacidad a nivel de las comisarías de policía locales y el fortalecimiento de la capacidad de la Unidad de Respuesta de Emergencia y la Unidad de Apoyo Policial. UN وسيركز في تقديم المشورة التقنية على مجالات أساسية لتحقيق الاستدامة التشغيلية، منها تعزيز القدرات على مستوى أقسام الشرطة المحلية وتعزيز قدرات وحدة التصدي للطوارئ ووحدة دعم الشرطة.
    Se declara operativa la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía Nacional de Liberia y se la equipa para responder a los problemas de seguridad en las zonas rurales y urbanas. UN الإعلان عن جاهزية وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، وتجهيزها بما يلزم لمواجهة التحديات الأمنية في المناطق الريفية والحضرية.
    Los esfuerzos de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía y el servicio de inmigración para reforzar su presencia en zonas clave se ven a menudo paralizados por la falta de equipo básico y las deficiencias logísticas. UN والجهود التي تبذلها وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة ودائرة الهجرة لتعزيز وجودهما في المناطق الرئيسية كثيرا ما تصاب بالشلل بسبب أوجه القصور في المعدات الأساسية وفي اللوجستيات.
    La UNMIL informó al Grupo de que el Comité de Sanciones sobre Liberia había concedido el 13 de agosto de 2008 otra exención para la importación de piezas de repuesto y munición para el entrenamiento de la Unidad de Respuesta de Emergencia. UN 181 - وأبلغت البعثة فريق الخبراء أن لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا قد منحت إعفاء آخر لاستيراد قطع غيار وذخيرة لتدريب وحدة التصدي للطوارئ في 13 آب/أغسطس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد