En 2003 la ONUDD estableció la Dependencia de Evaluación Independiente, que cuenta actualmente con tres funcionarios. | UN | في عام 2003، أنشأ المكتب وحدة التقييم المستقلة التي يعمل بها حاليا ثلاثة موظفين. |
A raíz de las recomendaciones de la OSSI, se volvió a establecer la Dependencia de Evaluación Independiente con su propio vínculo jerárquico con el Director Ejecutivo. | UN | وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة مع خط إبلاغ مستقل إلى المدير التنفيذي. |
El representante de Argelia dijo también que la Dependencia de Evaluación Independiente se debía financiar con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية. |
Además, se restableció la Dependencia de Evaluación Independiente y se tomaron medidas para asegurar la sostenibilidad de la Dependencia de Planificación Estratégica. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة واتخذت التدابير لكفالة استمرار وحدة التخطيط الاستراتيجي. |
La ONUDD debería estudiar la posibilidad de institucionalizar un mecanismo de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente y ponerlas a disposición de los Estados Miembros. | UN | وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء. |
La ONUDD debería estudiar la posibilidad de institucionalizar un mecanismo de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente y ponerlas a disposición de los Estados Miembros. | UN | وينبغي للمكتب أن ينظر في إرساء آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن وحدة التقييم المستقلة ولجعل تلك التوصيات متاحة للدول الأعضاء. |
3. Además del puesto de categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario, se necesitarían contribuciones voluntarias para asegurar el funcionamiento eficaz y operacional de la Dependencia de Evaluación Independiente. | UN | 3- وإضافة إلى الوظيفة برتبة ف-5 الممولة من الميزانية العادية، ستلزم تبرعات لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية. |
El Director Ejecutivo Adjunto de la UNODC y Director de la División de Operaciones y el Oficial encargado de la Dependencia de Evaluación Independiente formularon declaraciones introductorias. | UN | وألقى كلمة استهلالية كل من نائب المدير التنفيذي الذي يشغل منصب مدير شعبة العمليات والموظف المسؤول عن وحدة التقييم المستقلة. |
161. Algunos Estados Miembros reiteraron la importancia de la labor de la Dependencia de Evaluación Independiente. | UN | 161- وكررت بعض الدول الأعضاء التأكيد على أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقلة. |
La Oficina indicó que la adición de puestos con cargo al presupuesto ordinario de la Dependencia de Evaluación Independiente tenía por objeto propiciar dicha independencia e imparcialidad, así como aportar la capacidad adicional necesaria para la labor normativa que aún no podía llevarse a cabo. | UN | وأشار المكتب إلى أن الغرض من إضافة وظائف ممولة من الميزانية العادية في وحدة التقييم المستقلة هو توفير الاستقلال والحياد، وكذلك القدرة الإضافية المطلوبة للعمل التنظيمي الذي لم يتسن بعد القيام به. |
Redistribuido a la Dependencia de Evaluación Independiente | UN | نقلت إلى وحدة التقييم المستقلة |
la Dependencia de Evaluación Independiente colabora estrechamente con todos los demás sectores de la Oficina para garantizar que se evalúe la totalidad de sus proyectos y programas, en particular los programas nacionales y regionales. | UN | وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب تعاوناً وثيقاً مع جميع أقسامه لكفالة تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القطرية والإقليمية. |
la Dependencia de Evaluación Independiente informa al personal directivo superior y a los Estados Miembros sobre las conclusiones que se derivan de las evaluaciones y promueve, así, un diálogo fundado sobre las conclusiones y recomendaciones que hacen posible una verdadera transformación. | UN | وتقوم وحدة التقييم المستقلة بإبلاغ الإدارة العليا والدول الأعضاء بالنتائج المستمدة من التقييمات بما يعزز قيام حوار مستند إلى الأدلة بشأن الاستنتاجات والتوصيات يؤدي إلى تغيير تحويلي. |
La Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD colabora estrechamente con la Dependencia de Evaluación Independiente de la Oficina a fin de realizar una evaluación inicial de la asistencia técnica directa que presta a una selección aleatoria de países. | UN | 54- ويعمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب حاليا على نحو وثيق مع وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب من أجل إجراء تقييم أوّلي للمساعدة التقنية المباشرة للفرع على مجموعة بلدان مختارة عشوائيا. |
2 evaluaciones de proyectos (gestionadas por la Dependencia de Evaluación Independiente) de mayor alcance y profundidad y 80% de las recomendaciones aceptadas y aplicadas | UN | تقييمان للمشاريع (تحت إدارة وحدة التقييم المستقلة) أوسع نطاقا وأعمق، مع اعتماد 80 في المائة من التوصيات وتنفيذها |
La ONUDD también promueve modelos de prácticas acertadas con respecto a la aplicación de las investigaciones en la práctica, mediante sus programas de cooperación técnica y los comentarios que contienen las evaluaciones, labor a la que la Dependencia de Evaluación Independiente ha contribuido significativamente. | UN | ويروج المكتب أيضا نماذج من الممارسة الجيدة في تطبيق البحوث على الممارسة من خلال برامجه للتعاون التقني ومن خلال التعليقات المستمدة من أعمال التقييم، التي ساهم فيها عمل وحدة التقييم المستقلة إسهاما كبيرا. |
3. Además del puesto de la categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario, se requerirían contribuciones voluntarias a fin de garantizar el funcionamiento eficaz y operacional de la Dependencia de Evaluación Independiente. | UN | 3- وبالإضافة إلى الوظيفة المموّلة من الميزانية العادية برتبة ف-5، ستكون هناك حاجة إلى التبرعات لكفالة سير عمل وحدة التقييم المستقلة بصورة فعالة وعملياتية. |
En vista de que la cuantía de las contribuciones voluntarias de que se dispone para evaluación asciende a 800.000 dólares, se requerirían otros 760.000 para garantizar el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Evaluación Independiente en 2010-2011. | UN | ويبلغ المستوى الحالي للتبرعات المتاحة للتقييم 000 800 دولار مما يقتضي توفر مبلغ 000 760 دولار إضافي لكفالة سير عمل وحدة التقييم المستقلة بصورة فعّالة في الفترة 2010-2011. |
Dado que la cuantía actual de las contribuciones voluntarias disponibles para la evaluación es de 800.000 dólares, harían falta otros 760.000 dólares para asegurar el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Evaluación Independiente en 2010-2011. | UN | وبما أن المبلغ المتوفر حالياً من التبرعات المخصص للتقييم هو 000 800 دولار، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 760 دولار لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية خلال الفترة 2010-2011. |
En particular, la OSSI indicó que la fusión de la Dependencia de Evaluación Independiente y la Dependencia de Planificación Estratégica reducía la independencia de la función de evaluación y su capacidad para analizar si las actividades de la UNODC cumplían metas y objetivos. | UN | وبوجه خاص، وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدماج وحدة التقييم المستقلة مع وحدة التحقيق الاستراتيجي أضعف استقلالية وظيفة التقييم وقدرتها على تقديم تقييمات شاملة لما إذا كانت أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد حققت أهدافها وأغراضها. |
Cuando proceda, la evaluación de las actividades de los proyectos será realizada por la Unidad de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك. |