:: Los puestos de plantilla de la Dependencia de Cuestiones de Género de la Dirección de Políticas de Desarrollo aumentarán de 2 a 4. | UN | سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف. |
También se celebró un menor número de seminarios a causa de los retrasos en la contratación del personal de la Dependencia de Cuestiones de Género | UN | كما أن التأخر في تعيين موظفي وحدة الشؤون الجنسانية كان له أثره في انخفاض عدد حلقات العمل |
la Dependencia de Cuestiones de Género tiene el apoyo de La Mujer en el Desarrollo, una organización no gubernamental que tiene oficinas en todas las islas principales. | UN | وتحصل وحدة الشؤون الجنسانية على الدعم من منظمة غير حكومية هي منظمة المرأة في التنمية، ولها فروع في كل الجزر الرئيسية. |
la Dependencia de Género está distribuyendo por todo el país carteles informativos sobre cuestiones clave en materia de género. | UN | وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية بتوزيع ملصقات إعلامية في جميع أرجاء البلد بشأن الشواغل الجنسانية الرئيسية. |
la Dependencia de Género siguió proporcionando capacitación sobre cuestiones de género a los funcionarios recién llegados y a otro personal de la UNMIS. | UN | وواصلت وحدة الشؤون الجنسانية توفير التدريب التعريفي في الشؤون الجنسانية للموظفين القادمين للتو وغيرهم من موظفي البعثة. |
Actualmente el funcionamiento de la Dependencia de Asuntos de Género está a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Humanos. | UN | وتدار وحدة الشؤون الجنسانية في الوقت الراهن عن طريق وزارة الصحة والخدمات الإنسانية. |
FDNUM/Apoyo a la Unidad de Género de ECOWAS | UN | صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/دعم وحدة الشؤون الجنسانية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
la Dependencia de Cuestiones de Género continuará cumpliendo las funciones descritas en el párrafo 91 del documento A/63/346/Add.4. | UN | 123 - ستواصل وحدة الشؤون الجنسانية أداء المهام المبينة في الفقرة 91 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
la Dependencia de Cuestiones de Género seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 123 a 125 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 106 - ستستمر وحدة الشؤون الجنسانية في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 123 إلى 125. |
La protección de la infancia, en especial del abuso sexual, continúa ocupando un lugar destacado en el programa de la Dependencia de Cuestiones de Género. | UN | وما زالت حماية الأطفال، وبخاصة الإيذاء الجنسي، تحتل مكاناً بارزا في جدول أعمال وحدة الشؤون الجنسانية. |
Esta estrategia se facilitará con la integración de la Dependencia de Cuestiones de Género y derechos en la División programática. | UN | وسوف تصبح هذه الاستراتيجية ميسرة بإدماج وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق في شعبة البرامج. |
En ese punto, la Dependencia de Cuestiones de Género y Derechos se trasladó a la División de Programas, que asumió dicha responsabilidad primordial. | UN | وعندها نقلت وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق وأُتبِعت بشعبة البرامج التي تولت عندها هذه المسؤولية الرئيسية. |
En 2004, la Dependencia de Cuestiones de Género pasó a depender directamente del Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que implica que su ámbito de competencia abarca todas las esferas de actividad. | UN | ونُقل موقع وحدة الشؤون الجنسانية في عام 2004 لتتبع مباشرة مدير مكتب سياسات التنمية، وهو ما يعني أن مهمتها تشمل جميع مجالات الممارسة. |
Sin embargo, la Dependencia de Cuestiones de Género participó en seminarios trimestrales organizados a iniciativa de la oficina de información pública, en el marco de la caravana de la paz, y ofreció sesiones informativas a determinados grupos destinatarios | UN | غير أن وحدة الشؤون الجنسانية شاركت في حلقات عمل فصلية نظمت بمبادرة من مكتب الشؤون الإعلامية، في إطار قافلة السلام، وقدمت إحاطات إلى الفئات المستهدفة التي جرى تحديدها |
la Dependencia de Cuestiones de Género del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia vigila la ejecución de las estrategias de incorporación de las cuestiones de género para el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة بمراقبة تنفيذ استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين. |
la Dependencia de Género tendrá un papel secundario. | UN | وستحتفظ وحدة الشؤون الجنسانية بدور ثانوي. |
La Dependencia de Vigilancia y Evaluación debería trabajar con la Dependencia de Género para realizar auditorías periódicas de género de determinados programas. | UN | ينبغي لوحدة الرصد والتقييم أن تعمل مع وحدة الشؤون الجنسانية لإجراء تقييمات جنسانية دورية لبرامج مختارة. |
Fortalecer la capacidad de la Dependencia de Género para que pueda desempeñar su función estratégica de apoyo y vigilancia de todas las secciones. | UN | تعزيز قدرة وحدة الشؤون الجنسانية على القيام بدورها الاستراتيجي في دعم جميع الشعب ورصدها. |
Contratar más personal de apoyo para la Dependencia de Género. | UN | تعيين المزيد من الموظفين لدعم وحدة الشؤون الجنسانية. |
98. Desde la creación de la Dependencia de Asuntos de Género, en 1999, se han logrado importantes progresos. | UN | 98 - منذ بدء عمل وحدة الشؤون الجنسانية في 1999، اتخذت خطوات كبيرة. |
La Oficina para la Promoción de la Igualdad, apoyada por la Dependencia de Asuntos de Género de la UNMISET, participó también en algunos debates sobre el papel de la mujer en las elecciones a los sucos en 2005, que se transmitieron por RTL. | UN | وشارك مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين بدعم من وحدة الشؤون الجنسانية في البعثة بسلسلة من المناقشات عن دور المرأة في انتخابات البلديات في 2005 أذاعها راديو |
La instancia encargada de promover y coordinar el manejo de los temas relacionados con pueblos indígenas (entre otros temas) en el BID es la Unidad de Género y Diversidad. | UN | 65 - تتولى وحدة الشؤون الجنسانية والتعددية مهمة التعزيز والتنسيق في مجال إدارة قضايا الشعوب الأصلية (في جملة قضايا أخرى) داخل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
La Dependencia de Cuestiones Relacionadas con el Género quedó situada dentro de la esfera temática de la pobreza, en la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | كما أُلحقَت وحدة الشؤون الجنسانية بالمجال المواضيعي للفقر في مكتب السياسات الإنمائية. |