ويكيبيديا

    "وحدة الشؤون المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dependencia de Asuntos Civiles
        
    • la nueva dependencia de asuntos civiles
        
    La estructura de la Dependencia de Asuntos Civiles y la plantilla de personal de apoyo permanecerán sin cambios en el próximo período del mandato. UN وسيظل هيكل وحدة الشؤون المدنية ورتب موظفي الدعم دون تغيير خلال فترة الولاية المقبلة.
    El Consejo apoya el despliegue gradual de la Dependencia de Asuntos Civiles de la Misión dentro del Afganistán a medida que las condiciones de seguridad lo permitan. UN ويؤيد المجلس نشر وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة داخل أفغانستان على مراحل، عندما تسمح حالة الأمن بذلك،
    B. Situación de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, incluida la Dependencia de Asuntos Civiles UN باء - مركز بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان بما في ذلك وحدة الشؤون المدنية
    Situación de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, incluida la Dependencia de Asuntos Civiles UN حالة البعثة، بما في ذلك وحدة الشؤون المدنية
    El aumento guarda relación directa con el establecimiento de la nueva dependencia de asuntos civiles, al igual que las nuevas oficinas, que a su vez afectarían los gastos en las partidas de personal civil, locales y alojamiento, operaciones de transporte, operaciones aéreas, comunicaciones, equipo de otro tipo y suministros y servicios. UN وتتصل الزيادة مباشرة بإنشاء وحدة الشؤون المدنية الجديدة وكذلك المكاتب الجديدة، التي تؤثر بدورها على تكاليف الموظفين المدنيين، والمباني، وأماكن اﻹقامة، وعمليات النقل، والعمليات الجوية، والاتصالات وسائر المعدات واللوازم والخدمات.
    No se realizaron seminarios y no se prestó asesoramiento debido a una tasa de vacantes superior a la prevista en la Dependencia de Asuntos Civiles UN لم تُعقد حلقات العمل ولم تُسدَ المشورة بسبب ارتفاع معدل الشغور عن المعدل المقرر في وحدة الشؤون المدنية
    la Dependencia de Asuntos Civiles de la UNMIH está preparando un plan encaminado a finalizar la mayoría de esos proyectos antes del 15 de febrero de 1996. UN وتقوم حاليا وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة بوضع خطة ﻹنجاز معظم هذه المشاريع قبل حلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    En el párrafo 10 de su exposición, el Secretario General indicó que la Dependencia de Asuntos Civiles propuesta incluiría necesidades de 40 puestos en el rubro de personal temporario general. UN ٧ - وفي الفقرة ١٠ من البيان، يشير اﻷمين العام إلى أن وحدة الشؤون المدنية الجديدة سيتضمن اعتمادات، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ﻟ ٤٠ وظيفة.
    la Dependencia de Asuntos Civiles de la UNMIBH sigue colaborando con la IPTF en el cumplimiento de su mandato de reforma y restructuración de la policía y le proporciona asesoramiento acerca de los acontecimientos políticos en el país. UN ٣٤ - وتواصل وحدة الشؤون المدنية في البعثة التعاون مع قوة الشرطة الدولية في تنفيذ الولاية المتصلة بإصلاح جهاز الشرطة وإعادة تنظيم هيكله، عن طريق تقديم مشورة بشأن التطورات السياسية في البلاد.
    53. Se propone crear dos puestos (1 P-4, 1 P-3) en la Dependencia de Asuntos Civiles y Electorales (ibíd., párrs. 132 y 133). UN 53 - ويقترح إنشاء وظيفتين (1 ف-4؛ 1 ف-3) في وحدة الشؤون المدنية والانتخابية (المرجع نفسه، الفقرتان 132 و 133).
    Actualmente, la Dependencia de Asuntos Civiles de la UNMIH rehabilita la cárcel de Cap-Haïtien en el marco de un proyecto financiado por organismos multilaterales. UN وتعكف، حاليا، وحدة الشؤون المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة على إصلاح سجن مدينة " كاب هايتيين " في إطار مشروع تموله وكالات متعددة اﻷطراف.
    la Dependencia de Asuntos Civiles de la UNSMA, creada en 1999, trabajará dentro del Afganistán con el objetivo principal de promover el respeto por las normas humanitarias mínimas y evitar violaciones sistemáticas y masivas de los derechos humanos en el futuro. UN ٨ - وستقوم وحدة الشؤون المدنية المنشأة في عام ١٩٩٩ والتابعة للبعثة بأعمالها داخل أفغانستان، وهدفها الرئيسي هو تعزيز احترام الحد اﻷدنى من المعايير اﻹنسانية والحيلولة دون وقوع انتهاكات جماعية ومنتظمة لحقوق اﻹنسان في المستقبل.
    Se propone crear dos puestos (1 P-4, 1 P-3) en la Dependencia de Asuntos Civiles y Electorales (ibíd., párrs. 132 y 133). UN 53 - ويُقترح إنشاء وظيفتين (1 ف-4؛ 1 ف-3) في وحدة الشؤون المدنية والانتخابية (المرجع نفسه، الفقرتان 132 و 133).
    la Dependencia de Asuntos Civiles, además de coordinar la capacitación médica de emergencia, se ocupó de varios proyectos que iban desde la reparación de la infraestructura y la rehabilitación de cárceles al mejoramiento de los sistemas de distribución de electricidad, mantenimiento y cobros de Electricité d ' Haïti. UN ٨ - وباﻹضافة إلى تنسيق التدريب الطبي، عملت وحدة الشؤون المدنية في عدد من المشاريع تتراوح ما بين إصلاح الهياكل اﻷساسية وإصلاح السجون إلى تحسين نظم توزيع الكهرباء، ونظم الصيانة واعداد الحسابات في هيئة كهرباء هايتي.
    la Dependencia de Asuntos Civiles ha centrado su labor en las diversas cuestiones relacionadas con la reintegración civil, incluidas las cuestiones técnicas y de fondo tratadas en los 24 comités y subcomités mixtos de aplicación, que reunieron a expertos serbios y croatas con el propósito de resolver los problemas comunes. UN ٢١ - ركزت وحدة الشؤون المدنية على مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بإعادة اﻹدماج المدني، بما فيها المسائل الفنية والجوهرية التي بحثتها لجان التنفيذ ولجان التنفيذ الفرعية المشتركة اﻟ ٤٢ التي ضمت خبراء صرب وكروات لتسوية المشاكل المشتركة.
    Sin embargo, a juicio de la Comisión, en vista de la situación en materia de seguridad y la incertidumbre del momento en que se establezca la Dependencia de Asuntos Civiles hasta la visita del equipo de evaluación a fines de enero de 1999, estos créditos y otros gastos estimados conexos quizás resulten un tanto ambiciosos. UN غير أن اللجنة ترى أنه نظرا للحالة اﻷمنية وعدم التأكد من تحديد وقت إنشاء وحدة الشؤون المدنية إلى حين زيارة فريق التقييم في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، فإن هذا الاعتماد وغيره من النفقات المقدرة ذات الصلة قد تكون طموحة نوعا ما.
    la Dependencia de Asuntos Civiles ha seguido llevando a cabo actividades destinadas a promover la paz y la toma de conciencia sobre los derechos humanos en el Afganistán, manteniendo un diálogo periódico con las autoridades políticas, promoviendo la participación de diversos sectores de la sociedad civil y observando la situación política, social, económica y de los derechos humanos en el país. UN 15 - واصلت وحدة الشؤون المدنية جهودها الرامية إلى توطيد السلام والتوعية بحقوق الإنسان في أفغانستان، وذلك بإقامة حوار منتظم مع السلطات السياسية، وإشراك شتى قطاعات المجتمع المدني، ومراقبة الاتجاهات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    14. Acoge con beneplácito el envío de la Dependencia de Asuntos Civiles de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán y el diálogo que mantiene sobre cuestiones políticas y humanas con representantes de alto nivel de las autoridades locales y regionales de ambas partes en el conflicto en el Afganistán; UN 14- ترحب بنشر وحدة الشؤون المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان وبحوارها الجاري بشأن القضايا السياسية وقضايا حقوق الإنسان مع ممثلين رفيعي المستوى للسلطات المحلية والإقليمية في جانبي الصراع الأفغاني؛
    Dado que se trata de actividades a largo plazo, algunas de las tareas que actualmente lleva a cabo la Dependencia de Asuntos Civiles de la UNAMSIL, en particular las relacionadas con el fomento de la capacidad de las estructuras gubernamentales a nivel de distrito y de provincia, serán asumidas por el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 85 - وسيتولى فريق الأمم المتحدة القطري بعض المهام التي تضطلع بها حاليا وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة، لا سيما تلك المتعلقة ببناء قدرة الهياكل الحكومية على مستويي المناطق والمحافظات، وذلك نظرا لطبيعتها الطويلة الأمد.
    la Dependencia de Asuntos Civiles ha celebrado varias consultas con la sociedad civil a fin de reforzar la primacía del proceso político y aumentar la capacidad de la sociedad civil para abordar cuestiones relativas a la tierra, las indemnizaciones, la distribución de la riqueza y el regreso y reintegración de los desplazados internos, entre otras cosas. UN 18 - وأجرت وحدة الشؤون المدنية مشاورات مع المجتمع المدني من أجل تعزيز أسبقية العملية السياسية، وتدعيم قدرة المجتمع المدني على معالجة القضايا المتصلة بالأرض، والتعويضات، وتقاسم الثروات، وعودة المشردين داخليا وإعادة إدماجهم، وغير ذلك من المسائل.
    El orador expresa su preocupación por el hecho de que puedan asignarse a tales puestos personas procedentes de los países directamente implicados, y estima que sólo deberían asignarse a la nueva dependencia de asuntos civiles personas procedentes de países neutrales a fin de garantizar el funcionamiento eficaz, efectivo e imparcial de la Misión. UN وهو يشعر بالقلق خشية تعيين اشخاص من البلدان المشاركة على نحو مباشر في مثل هذه الوظائف، ومن رأيه لا يجوز أن يعين في وحدة الشؤون المدنية سوى أشخاص ينتمون إلى بلدان محايدة، وذلك من أجل كفالة عمل البعثة بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية والحيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد