El Secretario del Grupo de Trabajo Técnico, oficial designado por las Naciones Unidas, será el Jefe de la Dependencia de Operaciones Conjuntas. | UN | وسيرأس وحدة العمليات المشتركة أمين فرقة العمل التقنية، وهو موظف تعينه اﻷمم المتحدة. |
Para apoyar las actividades de la Dependencia de Operaciones Conjuntas a nivel regional, se destacará a un oficial encargado de las operaciones sobre el terreno a cada una de las oficinas regionales. | UN | ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات. |
Por último, se ha establecido la Dependencia de Operaciones Conjuntas como grupo permanente de trabajo y su personal ya ha entrado en funciones. | UN | وأخيرا أنشئت وحدة العمليات المشتركة كفريق عامل دائم، ويتواجد موظفوها اﻵن في مواقع عملهم. |
La Unidad de Operaciones aéreas de las misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. | UN | وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات والإبلاغ عنه. |
Comandante, Unidad de Operaciones Especiales, Unidad de Servicios de Seguridad del Estado ( " DB " ), República de Serbia | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة، جهاز أمن الدولة، الجمهورية الصربية |
la Dependencia de Operaciones y Documentación también se encarga de la gestión cotidiana de los equipos móviles. | UN | كما تضطلع وحدة العمليات والتوثيق باﻹدارة التنظيمية اليومية لشؤون الفرقة الميدانية. |
El titular también sería responsable de la Dependencia de Operaciones aéreas que se propone establecer en el presente informe. | UN | وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة أيضا بمسؤولية وحدة العمليات الجوية المقترح إنشاؤها في هذا التقرير. |
la Dependencia de Operaciones de Seguridad está integrada por la Dependencia de Coordinación de la Protección, la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas y la Dotación de Seguridad Personal. | UN | وتتألف وحدة العمليات الأمنية أيضا من وحدة تنسيق الحماية، ووحدة حراس الأمم المتحدة، وفريق الحماية الشخصية. |
Este puesto adicional resulta urgentemente necesario en vista de la magnitud del volumen de trabajo asignado a la Dependencia de Operaciones de Ingeniería de la Sección. | UN | وبالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى وحدة العمليات الهندسية في القسم، هناك حاجة ماسة إلى هذه الوظيفة الإضافية. |
Además de encargarse de las adquisiciones periódicas, la Dependencia de Operaciones Comerciales tuvo que ocuparse de grandes proyectos de mejora de la seguridad. | UN | إلى جانب عمليات الشراء المتكررة، تعين على وحدة العمليات التجارية أن تتعامل مع مشاريع ضخمة لتعزيز الأمن. |
El apoyo operacional y el asesoramiento proporcionados por la Dependencia de Operaciones son, y seguirán siendo, esenciales para el éxito de las misiones. | UN | فالدعم والتوجيه اللذان تقدمهما وحدة العمليات في الجوانب التشغيلية يشكلان وسيظلا يشكلان أهمية حيوية لنجاح البعثات. |
Los titulares de los puestos darán apoyo a la labor de la Dependencia de Operaciones Conjuntas dentro de la nueva sección. | UN | وسيقوم شاغلا هاتين الوظيفتين بدعم عمل وحدة العمليات المشتركة في إطار القسم الجديد. |
El Centro estará integrado por tres dependencias: la Dependencia de Operaciones en Curso, la Dependencia de Planificación Logística y la Dependencia de Análisis y Presentación de Informes. | UN | وسيضم المركز ثلاث وحدات هي: وحدة العمليات الجارية؛ ووحدة التخطيط اللوجستي؛ ووحدة التحليل والإبلاغ. |
El producto no se consiguió porque la Dependencia de Operaciones Conjuntas de la Policía Nacional de Haití no era plenamente operativa | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن وحدة العمليات المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية لم تكن تعمل بكامل طاقتها |
72. la Dependencia de Operaciones Conjuntas se centrará en la preparación del despliegue del gran número de observadores adicionales que llegarán para el día de la votación. | UN | ٧٢ - وستنكب وحدة العمليات المشتركة على التحضير لوزع العدد الكبير من المراقبين الاضافيين الذين سيصلون ﻷجل يوم الانتخاب. |
La Unidad de Operaciones aéreas de la misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. | UN | وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات وتقديم تقارير بشأنه. |
Comandante, Unidad de Operaciones Especiales, Unidad de Servicios de Seguridad del Estado ( " DB " ), República de Serbia | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة، جهاز أمن الدولة، جمهورية صربيا |
La Unidad de Operaciones aéreas de la misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. | UN | وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات وتقديم تقارير بشأنه. |
Además, el carácter internacional y particular de la Caja, en la que participan diversas organizaciones, junto con la estructura de las prestaciones, caracterizada por sus múltiples niveles, seguirán planteando nuevos desafíos, cada vez más exigente, a la Sección de Operaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبقى طبيعة الصندوق الدولية، المكوَّنة من منظمات متعددة، فضلاً عن هيكله المتعدد الطبقات على صعيد الاستحقاقات، يولِّدان بشكل متزايد تحديات جديدة وأكثر طلبا لبذل المزيد من الجهد بالنسبة إلى وحدة العمليات. |
De los afiliados y pensionistas se ocupa el sector de operaciones de la Caja, que tiene su oficina central en Nueva York, con una oficina auxiliar en Ginebra que se ocupa principalmente de los organismos de las Naciones Unidas con sede en esa ciudad. | UN | تتولى شؤون المشتركين والمستفيدين وحدة العمليات بالصندوق. ويوجد مقر وحدة العمليات بالصندوق في نيويورك، ولها مكتب فرعي في جنيف يتولى في المقام الأول شؤون وكالات الأمم المتحدة التي توجد بها مقارها. |
Si bien el ACNUR rechazó el módulo de procesamiento contable y financiero porque carecía de un mecanismo presupuestario y no ayudaría a atender las necesidades en materia de contabilidad o finanzas de las oficinas exteriores, nacionales y regionales, en un principio había previsto aplicar los módulos del SIIG para fines de administración de personal y para procesar las prestaciones y la nómina de sueldos. | UN | وعلى الرغم من أن المفوضية رفضت وحدة العمليات المحاسبية والمالية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بسبب افتقاره إلى جزء للميزانية وعدم دعمه للاحتياجات المحاسبية أو المالية للمكاتب الميدانية والقطرية والإقليمية، خططت أصلا لتنفيذ وحدات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل لإدارة الموظفين والاستحقاقات وتجهيز كشوف المرتبات. |
Señora, SDU en la escena, más! | Open Subtitles | -سيّدتي، وحدة العمليات وصلت الموقع، حوِّل ! |