ويكيبيديا

    "وحدة متخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una unidad especializada
        
    • una dependencia especializada
        
    • una unidad especial
        
    • una dependencia especial
        
    • dependencias especializadas
        
    • establecimiento especializado
        
    La Procuraduría General de la República creó una unidad especializada en Derechos Humanos. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    Este servicio es una unidad especializada en la asistencia para la inserción laboral normalizada de personas con discapacidad. UN وتعتبر هذه الدائرة وحدة متخصصة في المساعدة على الإدماج الموحد في العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se instruye para su entrada en servicio una unidad especializada de protección inmediata. UN كما تم تدريب وحدة متخصصة للحماية الشخصية وأصبحت جاهزة للعمل.
    También convendría que la Procuraduría contara con una dependencia especializada en seguridad pública. UN ومما يُوصى به أيضا أن يشتمل مكتب المستشار على وحدة متخصصة في اﻷمن العام.
    A consecuencia de ello, durante la primavera, Suiza estableció una dependencia especializada que hace las veces de centro de comunicaciones sobre el blanqueo de dinero. UN ووفقا لذلك، أنشأت سويسرا في هذا الربيع وحدة متخصصة تعمل بوصفها مركز اتصالات معنيا بغسل الأموال.
    En Bangladesh se estableció una dependencia especializada para fortalecer la capacidad para evaluar a los fabricantes locales de productos farmacéuticos y ampliar las adquisiciones locales. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    El Departamento Administrativo de Seguridad ha creado una unidad especializada en delitos contra la administración pública. UN وأنشأت إدارة الأمن الإدارية وحدة متخصصة في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العامة.
    En la Fiscalía General entró en operación una unidad especializada contra la violencia doméstica y delitos contra la libertad sexual. UN وبدأ في النيابة العامة تشغيل وحدة متخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    El Ministerio de Hacienda creó una unidad especializada para la preparación del documento. UN وقد أنشأت وزارة المالية وحدة متخصصة لإعداد الوثيقة.
    Se trata de una unidad especializada cuyos equipos le permiten repeler ataques con armas de fuego, explosivos, etc. Esta fuerza opera en estrecha coordinación con los agentes de protección y con la brigada antidisturbios que protege el perímetro. UN وهي وحدة متخصصة مجهزة بمعدات تمكِّن من التصدي للهجمات التي تُنفذ بالأسلحة النارية أو المتفجرات أو غيرها. وتعمل هذه القوة بتنسيق وثيق مع أفراد الحماية ومع قوة مكافحة الشغب التي تحرس هذه المنطقة.
    Túnez ha establecido una unidad especializada en desminado y en el manejo de explosivos. UN شكّلت تونس وحدة متخصصة في إزالة الألغام وفي مناولة المتفجرات.
    Se lleva a cabo en nombre de la misión por conducto de una unidad especializada en calidad de activo de la Fuerza. UN وهذه العملية تقوم بها، نيابةً عن البعثة، وحدة متخصصة من أصول القوة.
    Por consiguiente, la MONUC deberá sensibilizarse al respecto, con la orientación y el asesoramiento de una dependencia especializada creada con ese fin. UN ولذلك ينبغي توعية البعثة بهذه الشواغل عن طريق تزويدها بالتوجيه والمشورة اللازمين بواسطة وحدة متخصصة تنشأ لهذا الغرض.
    Se creó una dependencia especializada en el Departamento de Justicia que dio lugar a un aumento del 7% en la representación de las minorías UN إنشاء وحدة متخصصة في وزارة العدل مما أسفر عن زيادة تمثيل الأقليات إلى سبعة في المائة
    Recomiendo que se establezca una dependencia especializada en la UNMIL que se ocupe de las iniciativas relacionadas con este aspecto, utilizando también la asistencia de otros interesados nacionales e internacionales. UN وإنني أوصي بإنشاء وحدة متخصصة في البعثة تتولى المبادرات المتخذة في هذا المضمار مستفيدة في ذلك من المساعدة المقدمة من الأطراف الوطنية أو الدولية الأخرى.
    La creación de una dependencia especializada en la Secretaría que se ocupe de esta cuestión es una propuesta práctica que debe recibir apoyo. UN كما نعتقد في هذا السياق أن إنشاء وحدة متخصصة داخل الأمانة تعنى بهذه الشؤون، اقتراح عملي يستوجب المساندة والدعم.
    Se ha establecido una dependencia especializada de la policía para atender las reclamaciones y realizar las investigaciones rápidas conexas. UN وقد أنشئت وحدة متخصصة في الشرطة للنظر في الشكاوى والقيام بتحريات سريعة عنها.
    El Ministerio también ha establecido una dependencia especializada para que dirija el programa. UN وأنشأت الوزارة وحدة متخصصة لقيادة هذا البرنامج.
    La policía federal cuenta con una unidad especial encargada de la investigación sobre las cuestiones de la trata y su prevención. UN وللشرطة الاتحادية وحدة متخصصة مكلفة بعمليات التحقيق في الأعمال المتصلة بالاتجار ومنعها.
    Además, la Autoridad ha instituido, dentro de su estructura orgánica, una dependencia especial para el intercambio de información cuyo mandato es el siguiente: UN كما أن الهيئة قد أنشأت ضمن الهيكل التنظيمي لها وحدة متخصصة لتبادل المعلومات تتولى الاختصاصات التالية:
    Sin embargo, expresa su preocupación por la inexistencia de estadísticas fiables sobre el número de niños que ejercen actividades económicas, algunas veces a muy temprana edad, y la falta de dependencias especializadas de vigilancia e inspección de las condiciones laborales de los niños. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود إحصاءات موثوقة عن عدد الأطفال الذين يقومون بأنشطة اقتصادية، في بعض الأحيان في سن صغير جدا، وإزاء الافتقار إلى وحدة متخصصة لرصد وملاحظة ظروف عمل الأطفال.
    En una carta del 3 de mayo de 2005, su médico canadiense declaró que el autor todavía necesitaba ser atendido en un establecimiento especializado de readaptación durante aproximadamente un año. UN وأفادت رسالة من طبيبه الكندي بتاريخ 3 أيار/مايو 2005 بأنه لا يزال في حاجة إلى علاج في وحدة متخصصة في إعادة التأهيل لمدة سنة تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد