ويكيبيديا

    "وحذف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y suprimir
        
    • y la supresión
        
    • y eliminar
        
    • y suprimiendo
        
    • la eliminación
        
    • y en suprimir
        
    • y supresión
        
    • y eliminando
        
    • y que se suprimiera
        
    • y suprimirse
        
    • y de suprimir
        
    • se suprima de
        
    • la supresión de
        
    • y que se suprimieran
        
    • y borrar
        
    También se propuso mantener el párrafo 1 del artículo 23 y suprimir los párrafos 2 y 3. UN وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣
    También se propuso mantener el párrafo 1 del artículo 23 y suprimir los párrafos 2 y 3. UN وقدمت أيضا اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على الفقرة ١ من المادة ٢٣ وحذف الفقرتين ٢ و ٣
    La Comisión está procurando normalizar la jurisprudencia relativa al procesamiento de datos, al acceso a los datos y, por ejemplo, al derecho a la corrección y la supresión de datos. UN وتسعى اللجنة إلى وضع معايير لقانون للسوابق القضائية فيما يتعلق بتجهيز البيانات والحصول عليها وكذلك، على سبيل المثال، الحق في تصحيح وحذف البيانات.
    11. Se sugiere poner fin al párrafo 1 tras la frase “el artículo 1 de la presente Convención” y eliminar el texto restante, que resulta demasiado vago. UN 11 - نقترح ادراج الفقرة 1 من هذه المادة بعد عبارة " المادة 1 من هذه الاتفاقية " وحذف بقية الفقرة لأنها غامضة.
    Así pues, debería retenerse la primera variante eliminando el primer par de corchetes y suprimiendo por completo el texto del segundo par de corchetes. UN وعليه ينبغي الإبقاء على البديل الأول وحذف المعقوفتين من حوله، وينبغي حذف النص البديل الثاني المدرج بين معقوفتين بكامله.
    El traslado de las colecciones y la eliminación de varios epígrafes en las colecciones de material externo evitará la necesidad de convertir las tarjetas de esos epígrafes. UN وسوف يؤدي نقل المجموعات، وحذف عدد من بنود مجموعات المواد الخارجية، إلى إبطال الحاجة إلى تحويل بطاقات تلك البنود.
    Propuso además agregar un nuevo artículo sobre los intereses y suprimir la referencia al mismo en el artículo 44. UN واقترح أيضاً إضافة مادة جديدة عن الفائدة وحذف الإشارة إليها من المادة 44.
    Suponiendo que se apruebe la segunda opción, será preferible mantener la recomendación 198 y suprimir la recomendación 199. UN وعلى افتراض اعتماد الخيار الثاني، سيكون من المفضل الاحتفاظ بالتوصية 198 وحذف التوصية 199.
    Por eso cree que es necesario evitar malentendidos y suprimir la última cláusula del párrafo 8. UN وهذا هو السبب وراء اعتقادها بأنه من الضروري تجنب أي سوء فهم وحذف العبارة الأخيرة من الفقرة 8.
    Sin embargo, la Comisión no estaba dispuesta todavía a revisar su decisión de 2001 y suprimir las directrices sobre las declaraciones interpretativas condicionales sustituyéndolas por una directriz única que las asimilara a las reservas. UN غير أن اللجنة لم تكن مستعدة آنذاك لإِعادة النظر في قرارها لعام 2001 وحذف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة والاستعاضة عنها بمبدأ توجيهي وحيد يدرجها في زمرة التحفظات.
    181. La Presidenta mencionó su propuesta de añadir un párrafo al artículo 13, y suprimir el artículo 14. UN 181- أشارت الرئيسة إلى اقتراحها القاضي بإدراج فقرة إضافية في المادة 13 وحذف المادة 14.
    Anuncia además que en el párrafo 12 hay que agregar al Afganistán y suprimir la mención de Nigeria. UN وأضاف أنه ينبغي إضافة أفغانستان في الفقرة 12 وحذف اسم نيجيريا.
    Se apoyó asimismo la inclusión del término " acuífero " y la supresión de la palabra " confinadas " , según lo propuesto por el Relator Especial. UN كما أُعرب عن تأييد لإدراج مصطلح " طبقة المياه الجوفية " وحذف كلمة " المحصورة " حسب ما اقترحه المقرر الخاص.
    168. En lo relativo al párrafo 4, la Presidenta sugirió la inclusión de las palabras " y apropiadas " , después de " razonables " , y la supresión de la última frase. UN 168- وفيما يتعلق بالفقرة 4، اقترحت الرئيسة إدراج عبارة " وكفاية " بعد لفظة " معقولية " ، وحذف الجملة الأخيرة.
    La finalidad es determinar deficiencias no explicadas en las respuestas y eliminar las duplicaciones de datos recibidos de instituciones ya localizadas y encuestadas en ese país en la primera fase. UN والهدف من ذلك هو تحديد الفراغات غير المشروحة وحذف البيانات المزدوجة الواردة من مؤسسات جرى من قبل تحديدها واستقصائها في ذلك البلد خلال المرحلة الأولى.
    33. En la misma sesión, el representante de Austria modificó verbalmente el proyecto de resolución añadiendo al preámbulo un segundo párrafo y suprimiendo el párrafo 2 de la parte dispositiva. UN ٣٣ - وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا باضافة فقرة ثانية الى الديباجة وحذف الفقرة ٢ من المنطوق.
    El día anterior, la Comisión mostró su evidente desacuerdo con el Grupo de Trabajo, en relación al proyecto de artículo 36, lo que conllevó la eliminación del mismo. UN ففي اليوم السابق فقط اختلفت اللجنة بشكل واضح مع الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 36 وحذف مشروع المادة.
    El Grupo de Trabajo convino en mantener la primera frase del párrafo 122B tal como estaba redactada y en suprimir la segunda frase. UN واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء.
    La Comisión Consultiva hizo indagaciones y se le informó de que la primera etapa del proceso, que comprendía la consolidación y supresión de normas obsoletas, concluiría hacia mediados del 2001. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن المرحلة الأولى من العملية، التي تتضمن توحيد القواعد وحذف البالي منها ستكتمل في منتصف عام 2001.
    Las futuras resoluciones deberían concentrarse en temas importantes de fondo, despojando de ellas todo lo que es redundante y superfluo y eliminando agradecimientos, reconocimientos y referencias innecesarios. UN وينبغي أن تركز القرارات في المستقبل على المسائل الموضوعية الهامة، وتشذب كل ما هو من قبيل الإسهاب وكل ما هو زائد وحذف عبارات الشكر والتقدير والإشارات غير الضرورية.
    Por consiguiente, se sugirió que en el párrafo 1 se hiciera referencia al momento a partir del cual la inscripción de una notificación adquiría eficacia, y que se suprimiera el párrafo 2. UN ونتيجة لذلك، اقتُرح الإشارة في الفقرة 1 إلى وقت نفاذ تسجيل الإشعار وحذف الفقرة 2.
    Por todo ello, opina la Jamahiriya Árabe Libia que debe suprimirse todo este artículo y suprimirse asimismo las disposiciones que hacen referencia a él en otros artículos, a saber los incisos 1 y 5 del artículo 26 y el inciso 3 del artículo 27. UN لذا ترى الجماهيرية العربية الليبية حذف هذه المادة برمتها وحذف اﻷحكام ذات الصلة بها في المواد اﻷخرى وهي الفقرة ١ والفقرة ٥ من المادة ٢٦، والفقرة ٣ من المادة ٢٧.
    Es partidaria de incluir los derechos sociales y económicos y de suprimir la referencia al artículo 17. UN إنها تؤيد إدراج الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحذف الإشارة إلى المادة 17.
    a) Sus leyes tengan un alcance amplio y sean eficaces para prohibir y eliminar todas las formas de violencia contra los niños y se suprima de ellas toda disposición que justifique, permita o tolere la violencia contra los niños o que pueda aumentar el riesgo de que ocurra; UN (أ) كون قوانينها شاملة وفعالة من حيث حظر كل أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها، وحذف الأحكام التي تبرر ممارسة العنف ضد الأطفال أو تسمح به أو تتغاضى عنه أو التي قد تزيد من احتمالاته؛
    la supresión de los dos corchetes haría el texto más equilibrado, y es indiscutible que si se eligen las referencias generales en este primer párrafo del preámbulo, que no tiene una importancia decisiva, se podría avanzar más rápidamente en el examen de esta Convención. UN وحذف اﻷقواس المعقوفة سيجعل النص أكثر توازنا، على أنه لا شك أنه إذا اختير جعل اﻹشارة إشارة عامة في الفقرة اﻷولى من الديباجة، وهي مسألة ليست لها أهمية حاسمة، يمكن المضي بشكل أسرع في نظر هذه الاتفاقية.
    - se retuviera el proyecto de párrafo 2 en el proyecto de convenio, tal como estaba redactado, y que se suprimieran los corchetes al principio y al final de la disposición; UN - الإبقاء على نص مشروع الفقرة 2 في مشروع الاتفاقية بصيغته الراهنة وحذف المعقوفتين؛
    Me acorraló en el baño de la escuela, dice que arruiné su fiesta, y luego me acusó de piratear su cuenta y borrar esas fotos que tomó, Open Subtitles حشرتني في حمّامات المدرسة، وقالت أنني أفسدتُ حفلتها، وبعدها إتّهمتني بإختراق موقعها، وحذف تلك الصور التي إلتقطتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد