ويكيبيديا

    "وحرائق الغابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los incendios forestales
        
    • e incendios forestales
        
    • y los incendios de bosques
        
    • e incendios de bosques
        
    • y los incendios de matorrales
        
    La presión del pastoreo, la agricultura insostenible y los incendios forestales eran factores importantes en muchas regiones. UN وتشكل ضغوط الرعي والزراعة غير المستدامة وحرائق الغابات عوامل هامة في العديد من المناطق.
    Las plagas y los incendios forestales contribuyen a la pérdida de carbono de este depósito. UN وتساهم اﻵفات وحرائق الغابات في زوال الكربون من هذا المستودع.
    Se requería un mayor nivel de preparación para hacer frente a las catástrofes naturales, como las sequías prolongadas y los incendios forestales. UN ويلزم أيضا توفير مستوى أعلى من التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية كالجفاف الممتد لفترة طويلة وحرائق الغابات.
    Entre las aplicaciones del sistema figuraban la vigilancia de vías navegables, carreteras e incendios forestales y observaciones meteorológicas y científicas. UN وتشمل تطبيقات النظام رصد المجاري المائية والطرق وحرائق الغابات والطقس والرصد العلمي.
    También esas regiones experimentan sequías e incendios forestales. UN وتعاني المناطق الجبلية كذلك من الجفاف وحرائق الغابات.
    Las talas no autorizadas y los incendios forestales han socavado las consecuencias positivas de la reforestación. UN وقوَّضت عمليات قطع الأشجار غير المرخص بها وحرائق الغابات الآثار الإيجابية المترتبة على إعادة التحريج.
    Otras cuestiones que es preciso seguir investigando científicamente son los incendios, los incendios forestales, la erosión del suelo y la salinización. UN ومن المسائل الأخرى التي تحتاج إلى المزيد من البحث العلمي مسائل الحرائق وحرائق الغابات وتعرية وتملُّح التربة.
    Es probable que también aumenten otros peligros, como las inundaciones repentinas, los deslizamientos de tierra, los incendios forestales y las sequías. UN وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا.
    Los estudios tienen por objeto vigilar la cubierta terrestre y los incendios forestales a fin de comprender sus repercusiones en los procesos de cambio mundial. UN والهدف من هذه الدراسات هو رصد الكساء النباتي وحرائق الغابات لمعرفة آثارها على عمليات التغير العالمي .
    Entre ellas figuraban la transformación del hábitat, las especies exóticas perjudiciales, la contaminación, la erosión, los incendios forestales incontrolados y la pobreza. UN وتشمل هذه اﻷسباب التحول الموئلي، واﻷنواع اﻷحيائية اﻷجنبية الضارة، والتلوث، والتحات، وحرائق الغابات غير المسيطر عليها، والفقر.
    3. Contaminación regional debida a la industrialización y los incendios forestales UN 3 - التلوث الإقليمي من جراء التصنيع وحرائق الغابات
    Se invita a la Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), a la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y al Centro Mundial de Vigilancia de Incendios a que refuercen su colaboración en lo tocante a la diversidad biológica forestal y a las cuestiones relativas a los incendios forestales. UN ودُعيت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمركز العالمي لرصد الحرائق، إلى تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسائل التنوع البيولوجي للغابات وحرائق الغابات.
    Estos daños pueden producirse con mayor velocidad como resultado de unas tecnologías agrícolas o métodos de cultivo del suelo inadecuados y, en las zonas boscosas, de la deforestación y los incendios forestales. UN ويمكن أن تلحق هذه الأضرار بالمنطقة بشكل أسرع أيضاً نتيجة استخدام تكنولوجيات زراعية غير مناسبة وطرائق غير ملائمة في زراعة التربة، ونتيجة للتصحر وحرائق الغابات في مناطق الغابات.
    En esta cifra se tiene en cuenta una estimación de 1.255 Gg de dióxido de carbono emitido como consecuencia de talas e incendios forestales. UN ويأخذ هذا الرقم في الاعتبار ما يقدر بنحو ٥٥٢ ١ جيغاغرام من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناشئة عن إزالة اﻷحراج وحرائق الغابات.
    El constante deterioro ambiental, empeorado por los crecientes niveles de pobreza y de presión demográfica, sirve para acrecentar la incidencia de severos aludes de tierra y de lodo, inundaciones e incendios forestales. UN فالتردي البيئي المستمر الذي يذكيه تزايد ارتفاع مستويات الفقر والضغوط السكانية يساعد على زيادة حوادث الانهيالات اﻷرضية الحادة، والانهيالات الوحلية والفيضانات وحرائق الغابات.
    Las recientes inundaciones e incendios forestales en Europa constituyen una advertencia en el sentido de que los países de Asia y África no son las únicas víctimas de la furia de un medio ambiente degradado. UN وتمثل الفيضانات وحرائق الغابات في أوروبا إنذارا مبكرا بأن البلدان في آسيا وأفريقيا ليست هي الضحية الوحيدة لغضب البيئة المتردية.
    Ello es evidente, sobre todo por la mayor periodicidad y magnitud del fenómeno del Niño y por la persistente pérdida de glaciares en la Cordillera de los Andes, en los Alpes y en el Himalaya, con el consiguiente aumento de inundaciones, sequías e incendios forestales. UN وهذا واضح بصورة خاصة في الوتيرة والمدى المتزايدين لظاهرة النينيو، والانكماش الجليدي المستمر في الأنديز والألب والهملايا وفي العدد المتزايد للفيضانات وحالات الجفاف وحرائق الغابات.
    La región europea está sujeta a fenómenos naturales posiblemente riesgosos, tales como terremotos, erupciones volcánicas, inundaciones imprevistas, deslizamientos de tierra, avalanchas e incendios forestales. UN ٣٧ - تتعرض المنطقة اﻷوروبية ﻷخطار طبيعية محتملة مثل الزلازل والثورات البركانية، والفيضانات التي تحدثها السيول، والانهيارات اﻷرضية الناجمة عنها، والانهيارات الجليدية، وحرائق الغابات.
    Conjuntamente, las pérdidas económicas resultantes sumaron 960.000 millones de dólares EE.UU., un 35% de los cuales se atribuyeron a terremotos, un 30% a inundaciones, un 28% a tormentas de viento y un 7% a otros sucesos y tipos de catástrofes como sequía e incendios forestales. UN وبلغ مجموع الخسائر الاقتصادية المرتبطة بهذه الكوارث مجتمعة نحو 960 بليون دولار أمريكي، عُزي 35 في المائة منها إلى الهزات الأرضية، و 30 في المائة إلى الفيضانات، و 28 في المائة إلى العواصف، و 7 في المائة إلى احداث أخرى وإلى أنواع أخرى من الكوارث كالفياضانات وحرائق الغابات.
    Se trata de los proyectos relativos a la contaminación del aire por la erosión debida al viento, la contaminación del aire por la quema de bosques y arbustos y los incendios de bosques. UN وتتطرق هذه المشاريع لتلوث الهواء بسبب التعرية الريحية ولتلوثه بسبب حرق الأحراج والأدغال وحرائق الغابات.
    La Federación de Rusia se vio afectada por temperaturas extremas, inundaciones e incendios de bosques. UN كما تأثرت روسيا من درجات الحرارة الشديدة والفيضانات وحرائق الغابات.
    Los fenómenos climáticos extremos como las sequías, las inundaciones, los ciclones tropicales, las tormentas fuertes y los incendios de matorrales son factores ambientales regulares que requieren flexibilidad y adaptación. UN وتشكل اﻷحداث المناخية العنيفة مثل حالات الجفاف والفيضانات واﻷعاصير المدارية والعواصف الشديدة وحرائق الغابات عوامل بيئية منتظمة تتطلب المرونة والتكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد