ويكيبيديا

    "وحراس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y guardias
        
    • guardias de
        
    • y los guardias
        
    • y guardianes
        
    • y los funcionarios
        
    • y personal
        
    • y Guardia
        
    • los guardas
        
    • y el personal
        
    • y los guardianes
        
    • los funcionarios de
        
    • y vigilantes
        
    • guardias y
        
    • y a los guardias
        
    La policía secreta y la policía militar asignaron oficiales para los interrogatorios y guardias para los campos de concentración. UN وقدمت الشرطة السرية والشرطة العسكرية محققين وحراس في معسكرات الاعتقال.
    La policía de Jerusalén detuvo a tres palestinos bajo acusaciones de atacar a funcionarios tributarios y guardias de seguridad y presentó una denuncia de agresión contra el Sr. Husseini. UN وأوقفت شرطة القدس ثلاثة فلسطينيين بتهمة مهاجمة مسؤولي الضرائب وحراس اﻷمن ورفعت شكوى ضد السيد الحسيني بتهمة الاعتداء.
    Se arrojaron piedras contra los policías fronterizos y los guardias de seguridad en las cercanías de la Gruta de los Patriarcas. UN ورشِق أفراد شرطة الحدود وحراس اﻷمن بالحجارة على مقربة من الحرم اﻹبراهيمي.
    El MBSD trabaja en estrecha colaboración con los agentes de policía y guardianes de cárceles para tener la seguridad de que se protegen los derechos de los delincuentes jóvenes. UN وتعمل وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية بصورة وثيقة مع ضباط الشرطة وحراس السجون على ضمان حماية حقوق المذنبين من اﻷحداث.
    Se ha prestado apoyo para la formación de otros funcionarios esenciales, incluidos los funcionarios judiciales y los funcionarios de prisiones. UN وتم توفير الدعم لتدريب مسؤولين كبار آخرين بمن فيهم عاملون في الجهاز القضائي وحراس السجون.
    El personal de contratación local consiste en auxiliares administrativos y de finanzas, conductores principales, otros conductores, empleados, mecánicos de transporte, un expedidor y guardias. UN ويتألف الموظفون المحليون من مساعدين إداريين وماليين، وسائقين أقدم، وسائقين، وكتبة، وعمال نقل ميكانيكيين، ومنظم، وحراس.
    Dicha entrada está vigilada las 24 horas por el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas y guardias privados. UN ويقوم على حراسة هذا المدخل على مدار الساعة كل من دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة وحراس خاصون.
    El Grupo opina que estos proyectos constituyen una contribución a la economía porque generan empleo para trabajadores y guardias de seguridad. UN وفي رأي الفريق أن هذه المشاريع تشكل إسهاما في الاقتصاد من حيث تشغيل العمال وحراس الأمن.
    La legislación checa también impone la obligación citada arriba a los policías, bomberos y guardias de prisiones. UN كما يفرض القانون التشيكي الالتزام السالف الذكر على أفراد الشرطة وأفراد قوات الإطفاء وحراس السجون.
    A los gerentes y guardias de seguridad, por otro lado, no les causó gracia. Pueden verlos en esta toma. TED من ناحية أخرى، فإن المدراء وحراس الأمن لم يجدوه شيئا مضحكا كثيرا. يمكنكم رؤيتهم في هذا المقطع.
    O sea, para personal en emergencias y bomberos, refugiados, presos y guardias de prisión, soldados, etc. TED فيكونون هم أول المستجيبين له وكذلك رجال الإطفاء، واللاجئون والنزلاء وحراس السجون، والجنود، سمها كما شئت.
    Se solicita un crédito para limpieza de los uniformes de los nuevos oficiales de seguridad y los guardias de detención y de las togas de los magistrados. UN الاعتمادات مطلوبة لتغطية تكاليف تنظيف الزي الرسمي لموظفي اﻷمن وحراس المحتجزين اﻹضافيين وأثواب القضاة.
    Los acuerdos con el Gobierno de los Países Bajos en relación con la dependencia de detención y los guardias carcelarios no se han actualizado aún para 1999. UN ولم تتم بعد الموافقة على الاتفاق الضمني مع الحكومة الهولندية على وحدة الاحتجاز وحراس الاحتجاز لعام ١٩٩٩.
    Los autores de esos malos tratos son sobre todo militares y guardianes de prisiones. UN ومقترفو هذه المعاملات السيئة هم أساساً جنود وحراس السجون.
    Entre esas medidas cuentan el fortalecimiento de los mecanismos institucionales que se están creando para investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas por la policía, los guardacárceles y los funcionarios judiciales. UN وتشمل هذه التوصيات تعزيز اﻵليات المؤسسية التي يجري انشاؤها للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الانسان التي تقع على يد الشرطة وحراس السجون والمسؤولين القضائيين.
    En Guatemala sigue siendo frecuente la portación y tenencia de armas ofensivas por particulares, empresas de seguridad privada, grupos de escolta y personal de seguridad de fincas. UN فلا يزال حمل وحيازة اﻷسلحة الهجومية من جانب اﻷفراد وشركات اﻷمن الخاصة وجماعات الحراسة وحراس المزارع يشكل ظاهرة متكررة.
    El Programa tiene un componente de capacitación dirigida a las profesionales y Guardia cárceles varones y mujeres del Servicio Penitenciario Federal, y a las mujeres privadas de su libertad. UN ويتضمن البرنامج عنصراً تدريبياً يستهدف الفنيين وحراس السجون بدائرة السجون الاتحادية، والسجينات.
    Se tiene la impresión de que el personal uniformado y los guardas forestales llevan a cabo ejecuciones extrajudiciales. UN ويشاع أن أفراد الخدمات المنضبطة وحراس الغابات ينفذون عمليات إعدام خارج القضاء.
    ii) Número de programas de fomento de la capacidad ejecutados para aumentar la capacidad en materia de derechos humanos de los miembros de las fuerzas armadas, la policía y el personal penitenciario UN ' 2` عدد برامج بناء القدرات المضطلع بها بغية زيادة قدرات أفراد القوات المسلحة والشرطة وحراس السجون في مجال حقوق الإنسان
    iii) Impartir educación en materia de derechos humanos a los funcionarios del sistema judicial, con inclusión de los jueces y los guardianes de prisión. UN `٣` التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي النظام القانوني بمن فيهم القضاة وحراس السجون؛
    los funcionarios de la prisión y los guardias fueron acusados de admitir el ataque y haber contribuido a él; UN وقد اتُّهم المسؤولون عن السجن وحراس السجن بالتواطؤ مع المهاجمين والاشتراك في الهجوم؛
    Sí, fui yo la que llamó hace una hora, pero hay un asesino ahí fuera que va a por putas y vigilantes de seguridad, pero apuesto a que las enfermeras serán las siguientes. Open Subtitles نعم، لقد اتصلتُ قبل ساعة، ولكن هنالك قاتل طليق مولع بالعاهرات وحراس الأمن ولكنّني أراهن بأن دور الممرضات سيأتي لاحقاً
    Los niños declararon que habían sido utilizados como combatientes, escoltas, cocineros, porteadores, guardias y esclavos sexuales. UN وقد ذكر الأطفال أنهم استخدموا كمقاتلين ومرافقين وطهاة وحمالين وحراس ورقيق جنس.
    Se preguntó si esa disposición se aplicaba también a la policía y a los guardias carcelarios, y se invitó al Gobierno a reconsiderar las disposiciones conexas en la Constitución. UN وطُرح سؤال مؤداه هل ينطبق هذا الحكم أيضا على أفراد الشرطة وحراس السجون، وطُلب إلى الحكومة إعادة النظر في أحكام الدستور ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد