ويكيبيديا

    "وحرية الدين أو المعتقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la libertad de religión o de creencias
        
    • y la libertad de religión o creencias
        
    • y la libertad de religión o creencia
        
    • y libertad de religión o de creencias
        
    Pregunta si el examen de las sinergias entre la igualdad de género y la libertad de religión o de creencias no diluirá la concentración en la libertad de religión. UN وتساءل عما إذا كان استكشاف أوجه التآزر بين المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد يقلل من التركيز على حرية الدين.
    El Relator Especial lamenta que los gobiernos receptores de las solicitudes no le hayan prestado su colaboración en el desempeño de su mandato, para así lograr una mejor protección y promoción de los derechos humanos en general y de la libertad de religión o de creencias en particular. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تعاون الحكومات معه في أداء الولاية، بغية تحسين حماية ودعم حقوق الإنسان بوجه عام وحرية الدين أو المعتقد بوجه خاص.
    60. la libertad de religión o de creencias y la libertad de opinión y de expresión son interdependientes, como lo es el conjunto de normas de derechos humanos. UN 60- وحرية الدين أو المعتقد وحرية الرأي أو التعبير مترابطتان، وكذلك الحال بالنسبة لكافة معايير حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Relator Especial recomienda encarecidamente a los Estados que concedan especial importancia a la adopción de una amplia gama de medidas preventivas para fomentar la creación de una sociedad pacífica en la que todas las personas puedan ejercer plenamente, entre otras, la libertad de expresión y la libertad de religión o creencias. UN ولذلك، يوصي المقرر الخاص بشدة بأن تركّز الدول أشد التركيز على مجموعة واسعة من التدابير الوقائية التي تهدف إلى بناء مجتمع يسوده السلام يمكن فيه لجميع الأفراد أن يمارسوا على نحو كامل حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد ضمن جملة أمور أخرى.
    Por consiguiente, el Relator Especial recomendó encarecidamente a los Estados que concedieran especial importancia a la adopción de una amplia gama de medidas preventivas para fomentar una sociedad pacífica en la que todas las personas pudieran ejercer plenamente, entre otras cosas, la libertad de expresión y la libertad de religión o creencia. UN ولذلك أوصى المقرر الخاص في تقريره بقوة بأن تركز الدول تركيزا شديدا على طائفة واسعة من التدابير الوقائية التي تهدف إلى دعم إقامة مجتمع يعمه السلام ويمارس فيه جميع الأفراد، في جملة أمور، حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد بشكل تام.
    Visitas sobre el terreno y libertad de religión o de creencias UN جيم - الزيارات في الموقع وحرية الدين أو المعتقد
    la libertad de religión o de creencias es un derecho humano multifacético. UN 81 - وحرية الدين أو المعتقد هي حق من حقوق الإنسان له أوجه متعددة.
    El alcance de los derechos de las minorías y la libertad de religión o de creencias es amplio e inclusivo. UN 35 - ويتسم نطاق كل من حقوق الأقليات وحرية الدين أو المعتقد بأنه واسع وشامل.
    Francia promueve la libertad de reunión y de manifestación pacíficas, así como la libertad de religión o de creencias. UN 16 - وتسعى فرنسا إلى النهوض بحرية التجمع وتنظيم المظاهرات السلمية وحرية الدين أو المعتقد.
    68. La polarización respecto del empoderamiento de la mujer y la libertad de religión o de creencias podría llevar a un enfoque fragmentado de los derechos humanos. UN 68 - ومضى يقول إن الاستقطاب فيما يتعلق بتمكين المرأة وحرية الدين أو المعتقد يمكن أن يؤدي إلى نهج مفتت لحقوق الإنسان.
    la libertad de religión o de creencias incluye también el derecho a establecer una infraestructura religiosa necesaria para organizar y mantener aspectos importantes de la vida comunitaria religiosa. UN وحرية الدين أو المعتقد يمكن أن تشمل إنشاء بنية أساسية دينية تكون لازمة لتنظيم الجوانب الدينية لحياة الطائفة والحفاظ عليها.
    Ello quiere decir que la cultura, la religión, la libertad de religión o de creencias son nociones bastante relativas, mientras que el respeto de la vida, la dignidad, la integridad, la no discriminación, o sea, para decirlo en pocas palabras, los derechos fundamentales de la mujer, son elementos que no varían y que pueden acercar e incluso unir a los seres humanos más allá de sus diferencias. UN وهذا يعني أن الثقافة والدين وحرية الدين أو المعتقد هي مفاهيم نسبية تماماً، في حين أن احترام الحياة والكرامة والسلامة وعدم التمييز، أو باختصار حقوق المرأة الأساسية، هي مفاهيم ثابتة يمكن أن تقرّب بل وأن توحّد بين البشر بصرف النظرة عن اختلافاتهم.
    6. Mi oficina también presta apoyo técnico y sustantivo a los órganos intergubernamentales y de tratados, así como a los procedimientos especiales que abordan las cuestiones de la discriminación racial y la libertad de religión o de creencias. UN 6- وتقدم المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للهيئات الحكومية الدولية وهيئات المعاهدات وكذلك الإجراءات الخاصة التي تعالج قضايا التمييز العنصري وحرية الدين أو المعتقد.
    La libertad de expresión es un elemento esencial de la religión o las creencias, por lo que todo intento de rebajar el umbral de los actos a que se hace referencia en el artículo 20 del Pacto de Derechos Civiles y Políticos restringiría tanto las fronteras de la libertad de expresión como la libertad de religión o de creencias. UN والواقع، أن حرية التعبير عنصر أساسي من عناصر الدين أو المعتقد وأية محاولة لخفض عتبة الأفعال المشار إليها في المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ستنتقص من حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد على السواء.
    A su entender, la premisa principal es que el debate se enmarque en la complementariedad de la libertad de expresión y la libertad de religión o de creencias, teniendo en cuenta el contexto, las condiciones locales y las tensiones políticas, en vez de presentar el asunto como un conflicto inherente entre dos libertades. UN وتتمثل الفرضية الرئيسية، حسب رأيه، في وضع إطار الحوار بشأن تكامل حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد مع مراعاة السياق والظروف المحلية والتوترات السياسية بدلاً من عرض المسألة وكأنها صراع متأصل بين حريتين.
    La paz facilitada por los derechos humanos en general y la libertad de religión o de creencias en particular se basa en el debido reconocimiento de las diversas convicciones y prácticas concomitantes de las personas. UN 54 - وينبني السلام الذي تيسره حقوق الإنسان بصفة عامة، وحرية الدين أو المعتقد بصفة خاصة، على الاعتراف الواجب بقناعات الناس الشديدة التنوع وبالممارسات المصاحبة لها.
    Derechos de las minorías y libertad de religión o de creencias UN حقوق الأقليات وحرية الدين أو المعتقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد