ويكيبيديا

    "وحرية تنقلهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la libertad de circulación
        
    • y libertad de circulación
        
    • la libertad de circulación del personal
        
    • la libertad de circulación de
        
    • y la libre circulación
        
    • libertad de movimiento
        
    • y la libertad de movimientos
        
    • y libertad de desplazamiento de su
        
    • a la total libertad de circulación
        
    • y su libertad de circulación
        
    El Consejo de Seguridad recuerda con firmeza a todas las partes que deben garantizar la seguridad y la libertad de circulación de todo el personal de las Naciones Unidas. UN ويذكر مجلس الأمن بقوة جميع الأطراف بضرورة ضمان أمن جميع موظفي الأمم المتحدة وحرية تنقلهم.
    :: Adoptar todas las medidas necesarias para proteger al personal, los locales, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación de su personal. UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وكفالة أمن موظفيها وحرية تنقلهم.
    En segundo lugar, no se han creado las condiciones propicias para el regreso, en particular en relación con las garantías de seguridad y libertad de circulación para todos los ciudadanos. UN وثانيا لم تتوافر الظروف المنشودة للعودة، ولا سيما فيما يتعلق بضمانات أمن جميع المواطنين وحرية تنقلهم.
    Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación. UN ويعيش الصرب وغير الألبان الآخرون المتبقون في ما يسمي بالجيوب، بدون ضمانات لسلامتهم الشخصية وحرية تنقلهم.
    Del mismo modo, una capacidad para la eliminación de artefactos explosivos improvisados puede garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las misiones. UN وعلى غرار ذلك، فإن توافر قدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع يمكن أن يكفل أمن العاملين بالبعثة وحرية تنقلهم.
    la libertad de circulación de esas personas se halla seriamente restringida, y los extranjeros deben recurrir a hombres armados para protegerse. UN وحرية تنقلهم مقيدة بشدة وعلى اﻷجانب أن يعتمدوا على رجال مسلحين لحمايتهم.
    Ha habido algunas mejoras en cuanto al ingreso y la libertad de circulación de los periodistas en la República Árabe Siria, pero estas no han sido suficientes. UN لقد تحقق بعض التحسن، ولكنه غير كاف، في مجال دخول الصحفيين وحرية تنقلهم في سوريا.
    Como la entrada y la libertad de circulación de esos funcionarios habría sido objeto de restricciones y demoras de resultas de ese procedimiento, el Organismo se vio obligado a trasladar a la mayoría de esos funcionarios a otras oficinas donde pudieran desempeñar sus funciones libres de esas restricciones. UN وبالنظر إلى القيود المفروضة على دخول هؤلاء الموظفين وحرية تنقلهم والتأخيرات الناتجة عن ذلك، اضطرت الوكالة إلى نقل معظمهم إلى مكاتبها اﻷخرى، حيث يستطيعون تأدية واجباتهم بعيدا عن هذه القيود.
    En el proyecto de resolución también se condenan los actos de terrorismo y otros actos de violencia cometidos en Tayikistán y se exhorta a las partes a garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y otro personal internacional dedicado a actividades humanitarias. UN ويدين مشروع القرار أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف في طاجيكستان ويطلب إلى الطرفين كفالة سلامة، وأمن أفراد اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات اﻹنسانية الدولية وحرية تنقلهم.
    Pide a las facciones somalíes que garanticen la seguridad y la libertad de circulación de todo el personal humanitario y faciliten la entrega de los suministros de socorro humanitario. UN ويطلب إلى الفصائل الصومالية أن تكفل سلامة جميع العاملين في الأنشطة الإنسانية وحرية تنقلهم وأن تيسر إيصال الإغاثة الإنسانية.
    Los miembros del Consejo exhortaron a todas las partes interesadas, y en particular a la UNITA, a que garantizaran la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, y respetaran plenamente su estatuto. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية، ولا سيما يونيتا، إلى ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحرية تنقلهم وإلى احترام مركزهم احتراما تاما.
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas, y garantizar la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas, UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن هؤلاء الموظفين وحرية تنقلهم
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas, y garantizar la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas, UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن هؤلاء الموظفين وحرية تنقلهم
    El Consejo exhorta a todas las partes de la región a que permitan a los organismos de asistencia humanitaria y a las organizaciones no gubernamentales distribuir la asistencia humanitaria a quienes la necesitan y garanticen la seguridad de todos los refugiados, así como la seguridad y libertad de circulación de todo el personal humanitario internacional. UN ويدعو الجلس جميع اﻷطراف في المنطقة إلى السماح للوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى المحتاجين، وضمان سلامة جميع اللاجئين، وكذلك ضمان أمن جميع أفراد المنظمات اﻹنسانية الدولية وحرية تنقلهم.
    El Consejo exhorta a todas las partes de la región a que permitan a los organismos de asistencia humanitaria y a las organizaciones no gubernamentales distribuir la asistencia humanitaria a quienes la necesitan y garanticen la seguridad de todos los refugiados, así como la seguridad y libertad de circulación de todo el personal humanitario internacional. UN ويدعو جميع اﻷطراف في المنطقة إلى السماح للوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى المحتاجين، وضمان سلامة جميع اللاجئين، وكذلك ضمان أمن جميع أفراد المنظمات اﻹنسانية الدولية وحرية تنقلهم.
    g) Permita a los defensores de los derechos humanos realizar sus actividades sin impedimentos, garantizando su seguridad, protección y libertad de circulación a ese respecto; UN " (ز) أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دونما عائق وتضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    g) Permita a los defensores de los derechos humanos realizar sus actividades sin impedimentos, garantizando su seguridad, protección y libertad de circulación a ese respecto; UN (ز) أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض؛
    Mi Gobierno reitera su promesa de colaborar en todo lo que sea necesario y garantizar la seguridad y la libre circulación del personal humanitario allí donde se UN وتعيد حكومتي تأكيد وعدها بالتعاون الدؤوب وضمان أمن موظفي المنظمات الإنسانية وحرية تنقلهم حيثما دعت الحاجة إليهم.
    Pide a las facciones somalíes que garanticen la seguridad y la libertad de movimiento de todo el personal humanitario y faciliten la entrega de los socorros humanitarios. UN ويطلب إلى الفصائل الصومالية أن تكفل سلامة جميع العاملين في اﻷنشطة اﻹنسانية وحرية تنقلهم وأن تيسر إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية.
    El mandato también asegura la protección y la libertad de movimientos del personal de la MONUC. UN وتضمن الولاية أيضا أمن أفراد البعثة وحرية تنقلهم.
    3. Hace un llamamiento a ambas partes para que cooperen cabal y prontamente con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato, garanticen la seguridad del personal de la Misión y levanten inmediatamente y sin condiciones todos los obstáculos y restricciones a la labor y a la total libertad de circulación de la Misión y su personal; UN 3 - يدعو الطرفين إلى أن يتعاونا بشكل كامل وسريع مع البعثة في تنفيذ ولايتهــا، وأن يكفلا أمن جميع موظفي البعثة، وأن يزيلا على الفور ودون شروط أي قيود أو عراقيل تعيق عمل البعثة وموظفيها وحرية تنقلهم بصورة كاملة؛
    El aumento de la presencia y las operaciones combinadas de las fuerzas afganas de seguridad nacional y la FIAS ha puesto en peligro los refugios de insurgentes y trastornado sus líneas de abastecimiento y su libertad de circulación. UN وأدى تزايد العمليات المشتركة بين القوة الدولية وقوات الأمن الوطنية وتزايد وجودهما إلى تهديد الملاذات الآمنة للمتمردين وعرقلة خطوط إمداداتهم وحرية تنقلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد