La nueva ley tiene por objeto armonizar las disposiciones legales que regulan la condición jurídica de los extranjeros en la República de Lituania con los requisitos del acervo de la Unión Europea en materia de visados, migración y asilo y la libre circulación de personas. | UN | والغرض من القانون الجديد مواءمة الأحكام القانونية التي تنظم الوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا مع متطلبات مجموعة صكوك الاتحاد الأوربي في مجال التأشيرات والهجرة واللجوء وحرية حركة الأشخاص. |
12. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el paso libre de la ayuda destinada al pueblo palestino y la libre circulación de personas y mercancías; | UN | 12 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
13. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la ayuda humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y mercancías; | UN | 13 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المعونة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
En ese sentido, en el proyecto de resolución se exhorta a la comunidad internacional de donantes a que acelere la prestación de la asistencia prometida al pueblo palestino, y se destaca en este contexto la importancia de garantizar el paso libre de la ayuda destinada al pueblo palestino y la libertad de circulación de personas y mercancías. | UN | وفي ذلك الصدد، يهيب مشروع القرار بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بها كما يشدد على أهمية حرية مرور المعونة وحرية حركة الأشخاص والسلع. |
10. Destaca en este contexto la importancia de garantizar el paso libre de la ayuda destinada al pueblo palestino y la libertad de circulación de personas y mercancías; | UN | 10 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
16. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la ayuda humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y mercancías; | UN | 16 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المعونة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
16. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la ayuda humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y bienes; | UN | 16 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
16. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la ayuda humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y bienes; | UN | 16 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
16. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la ayuda humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y bienes; | UN | 16 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
15. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la asistencia humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y bienes; | UN | 15 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
16. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el libre acceso de la asistencia humanitaria al pueblo palestino y la libre circulación de personas y bienes; | UN | 16 - تؤكد، في هذا السياق، أهمية كفالة حرية مرور المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
La reunión preparatoria celebrada en Gaborone entre el 20 y el 24 de agosto de 2001, decidió, en particular, la firma de un " pacto republicano " que reafirma la unidad, la integridad y la soberanía nacional, la inviolabilidad de las fronteras y la libre circulación de personas y bienes. | UN | 22 - كّرس بشكل خاص الاجتماع التحضيري المعقود في غابورون في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2001، للتوقيع على " الميثاق الجمهوري " الذي يعيد تأكيد الوحدة والسلامة والسيادة الوطنية وعدم المساس بالحدود وحرية حركة الأشخاص والممتلكات. |
4. Insta a todas las partes a que permitan y faciliten la asistencia humanitaria y apoyen los esfuerzos que se realizan actualmente para establecer corredores humanitarios en toda la zona a fin de permitir el acceso y la libre circulación de personas y bienes, así como para crear las condiciones para que los organismos humanitarios puedan suministrar los alimentos, el agua, los medicamentos y el alojamiento que tanto se precisan; | UN | 4- يحث جميع الأطراف على أن تسمح بوصول المساعدة الإنسانية وتُيسِّر هذه المساعدة، وعلى أن تدعم الجهود الجارية الرامية إلى إقامة ممرات إنسانية في شتى أنحاء المنطقة بما يكفل وصول وحرية حركة الأشخاص والسلع، ويمكِّن وكالات الإغاثة الإنسانية من توفير الأغذية والمياه والأدوية والملاجئ التي يكون السكان في أمس الحاجة إليها؛ |
4. Insta a todas las partes a que permitan y faciliten la asistencia humanitaria y apoyen los esfuerzos que se realizan actualmente para establecer corredores humanitarios en toda la zona a fin de permitir el acceso y la libre circulación de personas y bienes, así como para crear las condiciones para que los organismos humanitarios puedan suministrar los alimentos, el agua, los medicamentos y el alojamiento que tanto se precisan; | UN | 4- يحث جميع الأطراف على أن تسمح بوصول المساعدة الإنسانية وتُيسِّر هذه المساعدة، وعلى أن تدعم الجهود الجارية الرامية إلى إقامة ممرات إنسانية في شتى أنحاء المنطقة بما يكفل وصول وحرية حركة الأشخاص والسلع، ويمكِّن وكالات الإغاثة الإنسانية من توفير الأغذية والمياه والأدوية والملاجئ التي يكون السكان في أمس الحاجة إليها؛ |
10. Destaca en este contexto la importancia de garantizar el paso libre de la ayuda destinada al pueblo palestino y la libertad de circulación de personas y mercancías; | UN | 10 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |
11. Destaca, en este contexto, la importancia de asegurar el paso libre de la ayuda destinada al pueblo palestino y la libertad de circulación de personas y mercancías; | UN | 11 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ |