Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados: tratamiento del estrés | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحــدة والوكــالات المتخصصــة والمنظمات المتصلة بها: معالجة الاجهاد |
c) Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها. |
Además, los privilegios e inmunidades del personal de la corte debían ser renunciables. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون امتيازات وحصانات موظفي المحكمة قابلة لﻹلغاء. |
Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
Las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas se establecen en la Carta y en la Convención de 1946 sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | لقد بحثت امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة في الميثاق وتناولتها اتفاقية عام ١٩٤٦ بشأن امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها. |
Reafirmando sus resoluciones anteriores acerca del respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines, | UN | إذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة باحترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها، |
Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines | UN | ٤٩/٢٣٨- احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكـالات المتخصصــة والمنظمات المتصلة بهـا |
Reafirmando sus resoluciones anteriores acerca del respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines, | UN | إذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة بشأن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها، |
Se exhorta a las autoridades de todo el territorio afgano, en particular a las de Kabul, a que actúen con mesura y respeten las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y sus efectos personales, de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional. | UN | وتُستحث السلطات في جميع أنحاء أفغانستان، ولا سيما في كابول، على ممارسة ضبط النفس واحترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتهم الشخصية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. |
Proyecto de decisión A/C.5/50/L.69: Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones conexas | UN | مشروع المقرر A/C.5/50/L.69: احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
Como se indicó en 1995, sigue habiendo abundantes indicios de falta de respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas, de los organismos especializados y de organizaciones afines. | UN | ١٧ - وكما أشير إلى ذلك في عام ١٩٩٥، لا تزال المؤشرات الدالة على عدم احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة موجودة بكثرة. |
Destacando que el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados se hace cada vez más necesario debido al creciente número de tareas que los Estados Miembros asignan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد على أن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أصبح أكثر إلحاحا نظرا لتعاظم عدد المهام التي تعهد بها الدول اﻷعضاء الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، |
Destacando que el respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados se hace cada vez más necesario debido al creciente número de tareas que los Estados Miembros asignan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تؤكد أن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أصبح أكثر إلحاحا نظرا لتعاظم عدد المهام التي تعهد بها الدول اﻷعضاء الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، |
22. Sigue habiendo abundantes incidentes de falta de respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas, de los organismos especializados y de organizaciones afines. | UN | ٢٢- ولا تزال تتواتر الروايات عن عدم احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة. |
3. En virtud del Artículo 105 de la Carta se faculta a la Asamblea General a establecer las prerrogativas e inmunidades de los “funcionarios” de la Organización. | UN | ٣ - وخولت المادة ٥٠١ من الميثاق الجمعية العامة صلاحية وضع ترتيبات تتعلق بامتيازات وحصانات " موظفي " المنظمة وحصاناتهم. |
La detención de personal del OOPS, en violación de los privilegios e inmunidades del personal de las Naciones Unidas, es motivo de especial preocupación. | UN | ومما يثير القلق البالغ احتجاز موظفي الأونروا، في انتهاك لامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة. |
La Oficina también desempeñó un papel proactivo en la defensa de las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y sus instalaciones en todo el mundo. | UN | كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم. |
Las prerrogativas e inmunidades del personal de la Organización no deberían servir como pretexto o excusa para perpetrar delitos. | UN | ولا ينبغي أن تكون امتيازات وحصانات موظفي المنظمة ذريعة أو مبرراً لارتكاب جرائم. |
Asimismo, facilitaron las operaciones del Organismo procurando, por ejemplo, que las clínicas y escuelas permanecieran abiertas, que se llevase a cabo la distribución de alimentos y se respetasen las prerrogativas e inmunidades tanto de los funcionarios del OOPS como de las instalaciones del Organismo. | UN | وقاموا أيضا بتسهيل عمليات الوكالة كتأمين استمرار العمل في العيادات والمدارس، والتأكد من نجاح عمليات توزيع المواد الغذائية، وضمان مراعاة امتيازات وحصانات موظفي الوكالة ومرافقها. |
PRERROGATIVAS e inmunidades de los funcionarios del TRIBUNAL | UN | امتيازات وحصانات موظفي المحكمة |
Para ello, consideramos que un marco realmente efectivo y eficaz -- en el que se tengan en cuenta los privilegios y las inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas -- es necesario para entender y analizar la situación actual con respecto a este tipo de corrupción. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، نؤمن بأن وجود إطار فعال وكفؤ حقا - إطار يأخذ امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة بعين الاعتبار - ضروري لتفهم وتحليل الوضع الحالي فيما يتعلق بهذا النوع من الفساد. |