ويكيبيديا

    "وحكومة اسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Gobierno de Israel
        
    • el Gobierno de Israel y
        
    Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efecto a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة بتبادل رسالتين بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    Al respecto, resulta alentador observar que el acuerdo histórico alcanzado recientemente entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel constituyó una conquista importante que crea las condiciones propicias para avanzar hacia la consecución de un arreglo general, justo y duradero de la cuestión de Palestina. UN ومما يبعث على السرور أن نلاحظ في هــذا الصــدد أن الاتفــاق التاريخي الذي تم التوصل اليــه مؤخرا بين منظمــة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل يعتبر تقدمــا خارقا هاما يهيئ ظروفا مؤاتية للمزيد من التقدم نحو تحقيق تسوية شاملة عادلة دائمة لقضية فلسطين.
    La designación de dichos miembros de la Autoridad Palestina surtirá efectos a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN ويصبح تعيين هؤلاء اﻷعضاء في السلطة الفلسطينية نافذا لدى تبادل رسالتين بهذا الشأن بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efectos luego de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة لدى تبادل رسالتين بهذا الشأن بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    Sin lugar a dudas, el epicentro de este proceso de cambio y transición ha sido la transformación de las relaciones entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel. UN وما من شك في أن بؤرة عملية التغيير والانتقال هذه كانت التحول الذي طرأ على العلاقات بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    La firma de la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel el 13 de septiembre de 1993, representa un importante giro positivo en la situación de esa región. UN فالتوقيع على إعـلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بين منظمــة التحريــر الفلسطينية وحكومة اسرائيل يوم ١٣ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٣ يعــد تحـــولا إيجابيــا كبيرا فـــي الحالــة في تلك المنطقة.
    Los recursos se duplicaron de 1993 a 1994 tras la Declaración de Principios firmada por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel en septiembre de 1993. UN وتضاعفت الموارد من عام ١٩٩٣ الى عام ١٩٩٤ عقب إعلان المبادئ الذي وقعته منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    1. Con el trascendental motivo de la firma del acuerdo entre la OLP y el Gobierno de Israel sobre la autonomía en la Faja de Gaza y la ciudad de Jericó en la Ribera Occidental, tengo el placer de transmitirle, así como a los demás miembros de su equipo y en nombre del pueblo y el Gobierno de Ghana y en el mío propio, las más sinceras felicitaciones y nuestros mejores deseos. UN ١ - في هذه المناسبة العظيمة وهي توقيع اتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل على إقامة الحكم الذاتي في قطاع غزة وبلدة أريحا بالضفة الغربية، أتشرف بأن أرسل اليكم والى سائر أعضاء فريقكم صادق التهاني وأطيب التمنيات باسم شعب وحكومة غانا وباسمي شخصيا.
    Además, Israel debería abstenerse de cualquier acción que pudiera repercutir negativamente en el actual proceso de paz o impedir la plena aplicación de la Declaración de Principios firmada el 13 de septiembre de 1993 por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel. UN وعلاوة على ذلك، فإن على اسرائيل أن تتجنب القيام بأي عمل يمكن أن يكون له أثر سلبي على عملية السلام الجارية أو يعوق تنفيذ إعلان المبادئ الذي وقعته منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    La histórica Declaración de Principios que firmaron la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel hace más de un año, se ha visto seguida por el Acuerdo firmado en El Cairo el pasado marzo, por el que se sentaron las modalidades para la transición al gobierno palestino autónomo en la Faja de Gaza y Jericó. UN فلقد تلا توقيع إعلان المبادئ التاريخي بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل منذ أكثر من عام، الاتفاق الموقع في القاهرة في أذار/مارس الماضي، والذي بين طرائق الانتقال الى الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا، ومهد بذلك الطريق أمام العودة الظافرة للرئيس ياسر عرفات الى هاتين المنطقتين.
    El reconocimiento mutuo entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel y el subsiguiente acuerdo para un gobierno autónomo provisional palestino han modificado profundamente el panorama político en el Oriente Medio y prometen inaugurar una nueva era de paz y cooperación. UN »إن الاعتراف المتبـــــادل بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل والاتفاق الذي تلا ذلك بشأن الحكم الذاتي المؤقت للفلسطينيين عملا على تغيير الصورة السياسية في الشرق اﻷوسط تغييرا عميقا. كما يبشران ببزوغ عهد جديد من السلم والتعاون.
    El Sr. AL-KIDWA (Observador Permanente de Palestina) dice que el acuerdo entre la OLP, en su condición de representante legítima del pueblo palestino, y el Gobierno de Israel se ha ejecutado sin contratiempos. UN ٤ - السيد القدوة )المراقب الدائم عن فلسطين(: قال إن الاتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية بوصفها الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني وحكومة اسرائيل يجري تنفيذه بهدوء.
    22. El 13 de septiembre tuvo lugar en Washington un importante acontecimiento tendiente al logro de una paz justa, general y duradera en el Oriente Medio cuando la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel firmaron una Declaración de Principios sobre un gobierno autónomo provisional en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, que debe comenzar con la retirada israelí de la Franja de Gaza y la zona de Jericó. UN ٢٢ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، حدث في واشنطن تطور ذو شأن خطير في اتجاه تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط، عندما وقعت منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل إعلان مبادئ ينص على ترتيبات انتقالية للحكم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة، تبدأ بانسحاب اسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    62. El acuerdo firmado recientemente por la OLP y el Gobierno de Israel relativo al mutuo reconocimiento y a la cuestión del Gobierno Autónomo Palestino no es más que el inicio de una solución del problema del Oriente Medio; pero constituye un avance considerable para que esa solución esté en consonancia con UN ٢٦ - وذكر أن الاتفاق الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل بشأن الاعتراف المتبادل ومسألة الحكم الذاتي الفلسطيني ما هو إلا مجرد بداية لتسوية مسألة الشرق اﻷوسط؛ بيـد أنه يمثل تقدما رئيسيا نحو حل المشكلة بما يتوافق مع المصالح اﻷساسية للشعبين الفلسطيني
    Acogiendo con beneplácito la firma por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, en Washington, D.C.11, el 13 de septiembre de 1993; UN وإذ ترحب بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١١(،
    de Palestina y el Gobierno de Israel UN وحكومة اسرائيل
    64. El Sr. SHAKED (Israel) expresa su reconocimiento al Comisionado General y a los funcionarios del OOPS por el informe anual sobre la labor del Organismo, así como por el espíritu de cooperación y las buenas relaciones de trabajo entre el Organismo y el Gobierno de Israel que han caracterizado el período transcurrido. UN ٦٤ - السيد ساكد )اسرائيل(: قال إنه يود أن يعرب عن الشكر للمفوض العام ولموظفي الوكالة على التقرير السنوي المقدم عن أعمال الوكالة وعلى روح التعاون وعلى علاقات العمل الجيدة بين الوكالة وحكومة اسرائيل خلال الفترة الماضية.
    El 28 de junio, unos 105 activistas de derecha, entre ellos algunas personalidades públicas, académicos, juristas y ex oficiales de la FDI, publicaron un código de ética en el que se daban las directrices de lucha contra la OLP y el Gobierno de Israel. (Ha ' aretz, 28 de junio) UN ١٠٤ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، قام زهاء ١٠٥ من الحركيين اليمنيين، من بينهم شخصيات مسؤولة وأكاديمية وعلماء وضباط سابقون بالجيش، بإصدار مدونة لقواعد السلوك، تحدد المبادئ التوجيهية التي تتعلق بالكفاح ضد منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل. )هآرتس، ٢٨ حزيران/يونيه(
    Acogiendo con beneplácito la firma, el 13 de septiembre de 1993 en Washington, D.C. por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo ProvisionalA/48/486-S/26560, anexo. , así como la ejecución de los acuerdos concertados entre ambas partes, UN وإذ يرحب بتوقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل)٦( في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فضلا عن تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها من الجانبين،
    Los dueños de esos apartamentos los habían abandonado debido a la intensificación del acoso de los colonos en el decenio de 1970, pero habían decidido regresar al centro de la ciudad para restaurar sus viviendas a raíz del último acuerdo firmado entre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel. (The Jerusalem Times, 24 de enero) UN وتأثـر باﻷمـر اﻹسرائيلــي ما لا يقل عن ٢٨ شقة في ٢٠ مبنى مختلفا كان أصحابها قد تركوها نتيجة لتزايد تحرشات المستوطنين في السبعينات، ثم قرروا العودة إلى وسط المدينة لاستعادة بيوتهم غداة الاتفاق اﻷخير بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل. )جروسالم تايمز، ٢٤ كانون الثاني/يناير(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد