ويكيبيديا

    "وحكومة غواتيمالا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Gobierno de Guatemala
        
    • y del Gobierno de Guatemala
        
    • y al Gobierno de Guatemala
        
    • y Gobierno de Guatemala
        
    El pueblo y el Gobierno de Guatemala deben intensificar su empeño para que la promesa que encierran los acuerdos de 1996 se haga realidad. UN ويتعين على شعب وحكومة غواتيمالا مضاعفة التزامهما بتحقيق الوعد المجسّد في اتفاقات عام 1996.
    Acuerdo entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Gobierno de Guatemala relativo al establecimiento de una Oficina en Guatemala UN اتفاق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة غواتيمالا على إنشاء مكتب في غواتيمالا
    Contribuyen a esa labor la Unión Europea (UE), la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), conjuntamente con varios Estados Miembros y el Gobierno de Guatemala. UN ويجري تنفيذ ذلك بمساهمات من الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إضافة إلى بعض الدول اﻷعضاء وحكومة غواتيمالا.
    Los Estados Unidos se suman a la comunidad internacional y al Gobierno de Guatemala para reiterar su apoyo en favor de la CICIG. UN والولايات المتحدة تقف إلى جانب المجتمع الدولي وحكومة غواتيمالا في تأكيد دعمنا للجنة الدولية.
    Entre estas medidas, también se solicita al Centro de Derechos Humanos la implementación del Convenio sobre la prestación de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos suscritos entre el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Gobierno de Guatemala. UN ومن بين هذه التدابير، يُطلب أيضاً إلى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذ الاتفاق المتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والذي عُقد بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة غواتيمالا.
    25. La Oficina se estableció como parte de un proyecto de cooperación técnica suscrito por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Gobierno de Guatemala en 1996. UN 25- أُنشئ المكتب كجزء من مشروع للتعاون التقني وقع عليه مكتب المفوض السامي وحكومة غواتيمالا في عام 1996.
    Del resultado de las negociaciones entre la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca y el Gobierno de Guatemala para alcanzar la paz firme y duradera, se encuentra dentro del texto de los mismos los siguientes compromisos relacionados con el desarrollo de la mujer a saber: UN ونتيجة للمفاوضات بين الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وحكومة غواتيمالا لتحقيق السلام الوطيد والدائم، ترد في نصوصها الالتزامات التالية المتعلقة بتطور المرأة:
    En América Central, en diciembre de 2006 se alcanzó un acuerdo entre la Secretaría y el Gobierno de Guatemala para establecer una comisión internacional contra la impunidad. UN 49 - وفي أمريكا الوسطى، توصلت الأمانة العامة وحكومة غواتيمالا إلى اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 2006 لإنشاء لجنة دولية لمحاربة الإفلات من العقاب.
    Esperamos que este proyecto de resolución pueda aprobarse por consenso y sirva así de apoyo y aliento a la difícil e importante tarea que la CICIG y el Gobierno de Guatemala tienen por delante. UN ويحدونا الأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن يعمل بوصفه دعما وتشجيعا في المهمة الصعبة والهامة التي تواجهها اللجنة الدولية وحكومة غواتيمالا.
    A lo largo del año transcurrido, la Comisión y el Gobierno de Guatemala se enfrentaron directamente al reto de fortalecer las instituciones guatemaltecas responsables de investigar y enjuiciar delitos, así como de garantizar procesos judiciales transparentes e imparciales. UN وخلال العام الماضي، جابهت اللجنة وحكومة غواتيمالا بصورة مباشرة التحدي المتمثل في تعزيز مؤسسات غواتيمالا المسؤولة عن التحقيق في الجرائم والمحاكمة عليها، وعن كفالة شفافية ونزاهة العمليات القانونية.
    Esperamos que este proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso en reconocimiento y apoyo a la difícil e importante tarea que la CICIG y el Gobierno de Guatemala están llevando a cabo en la lucha contra la impunidad. UN ونأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء اعترافا بأهمية وصعوبة العمل الذي تؤديه اللجنة الدولية وحكومة غواتيمالا لمناهضة الإفلات من العقاب، ومساندة لذلك العمل.
    Esta labor implicó la construcción o reparación de 5 clínicas y 18 escuelas mediante diversos proyectos y con diversos asociados, entre ellos, el UNICEF y el Gobierno de Guatemala. UN وانطوى هذا العمل على بناء أو إصلاح 5 مستوصفات و 18 مدرسة عن طريق مشاريع مختلفة ومع شركاء مختلفين، من بينهم اليونيسيف وحكومة غواتيمالا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, conforme a lo solicitado en la resolución 48/267 de la Asamblea General, el Secretario General y el Gobierno de Guatemala habían sostenido un intercambio de cartas en las que figuraba un acuerdo sobre el estatuto de la MINUGUA. UN ٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام وحكومة غواتيمالا تبادلا الرسائل التي يتألف منها اتفاق مركز البعثة حسبما طلب القرار ٤٨/٢٦٧.
    La Comisión Consultiva observa que, como se indica en el párrafo 6 del informe del Director de la MINUGUA, sobre la base del acuerdo establecido entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Guatemala, la Misión inició oficialmente sus actividades el 21 de noviembre de 1994. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه وفقا لما بين في الفقرة ٦ من تقرير مدير البعثة، وعلى أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين اﻷمم المتحدة وحكومة غواتيمالا بشأن مركز البعثة، بدأت البعثة أنشطتها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Con el intercambio de cartas de fechas 24 de enero y 18 de febrero de 1997 se complementó debidamente el Acuerdo vigente sobre el estatuto de la Misión, concertado entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Guatemala. UN وكان ثمة تبادل لرسالتين مؤرختين ٢٤ كانون الثاني/يناير و ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، مما أدى إلى تكملة اتفاق مركز البعثة المبرم حاليا بين اﻷمم المتحدة وحكومة غواتيمالا بملحق مناسب.
    Se creó mediante un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Guatemala firmado el 12 de diciembre de 2006 y ratificado por el Congreso de Guatemala el 1º de agosto de 2007. UN وقد أنشئت من خلال اتفاق أبرم بين الأمم المتحدة وحكومة غواتيمالا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، وصادق عليه كونغرس غواتيمالا في 1 آب/أغسطس 2007، بولاية مدتها سنتان.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno de Guatemala están analizando la manera más apropiada de resolver los problemas operativos descritos en el presente informe, que se derivan en gran medida de la naturaleza sui géneris de la Comisión, que no es un órgano de las Naciones Unidas. UN 34 - وتناقش أمانة الأمم المتحدة وحكومة غواتيمالا حاليا أفضل وسيلة لمعالجة التحديات التشغيلية التي أشير إليها في هذا التقرير والنابعة بقدر كبير من الطابع الخاص للجنة كهيئة غير تابعة للأمم المتحدة.
    Además, en el último informe anual de las actividades de su oficina en Guatemala (A/HRC/13/26/Add.1), la Alta Comisionada para los Derechos Humanos instó al Congreso y al Gobierno de Guatemala a ratificar, entre otros tratados, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، حثت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في أحدث تقرير سنوي عن أنشطة مكتبها في غواتيمالا (A/HRC/13/26/Add.1)، الكونغرس وحكومة غواتيمالا على أن تقوم، في جملة أمور، بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد