ويكيبيديا

    "وحكومة هايتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Gobierno de Haití
        
    • y al Gobierno de Haití
        
    • y el Gobierno haitiano
        
    • y del Gobierno de Haití
        
    • con el Gobierno de Haití
        
    • y del Gobierno haitianos
        
    A este respecto, el Grupo encomia los avances realizados en la coordinación entre los donantes y el Gobierno de Haití. UN وفي هذا الخصوص، يُثني الفريق على ما أُحرز من تقدم في التنسيق بين الجهات المانحة وحكومة هايتي.
    Este es nuestro compromiso con el pueblo y el Gobierno de Haití, con el sistema de las Naciones Unidas y con nuestro propio pueblo. UN ذلك التزام منا تجاه شعب وحكومة هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وشعبنا.
    El 15 de marzo de 1995 se firmó el Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Haití sobre el estatuto de las fuerzas de la UNMIH. UN ٤٤ - وقع الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة هايتي بشــأن مركــز بعثــة اﻷمم المتحــدة في هايتي في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Reafirmando su apoyo al pueblo y al Gobierno de Haití por sus esfuerzos por promover la democracia, el respeto por los derechos humanos y la reconstrucción de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما لتطوير الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    Reafirmando su apoyo al pueblo y al Gobierno de Haití en su empeño por promover la democracia, el respeto por los derechos humanos y la reconstrucción del país, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما من أجل النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    Las inquietudes de las forces armées de Haití por las serias reducciones del volumen de sus fuerzas y la incertidumbre sobre salarios y prestaciones de jubilación produjeron un período de creciente tensión entre las forces armées y el Gobierno de Haití. UN فقد أسفرت مشاعر القلق لدى القوات المسلحة الهايتية إزاء التخفيض الحاد في القوة وحالة عدم التيقن بشأن المرتبات واستحقاقات التقاعد عن فترة تزايد فيها التوتر بين القوات المسلحة الهايتية وحكومة هايتي.
    El acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Haití sobre el estatuto de la UNMIH fue firmado el 15 de marzo de 1995. UN ٢٠- تم في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥ توقيع اتفاق مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومة هايتي.
    Respecto de estos últimos, se tratará de concertar acuerdos tripartitos con participación de países de la región, la de donantes multilaterales y bilaterales tradicionales y el Gobierno de Haití. UN وفيما يتعلق باﻷخيرة سيجري العمل من أجل عقد اتفاقات ثلاثية تشمل بلدانا من المنطقة ومانحين تقليديين متعددي اﻷطراف وثنائيين وحكومة هايتي.
    Reconociendo que, en última instancia, recae en el pueblo y el Gobierno de Haití la responsabilidad de la reconciliación nacional, el mantenimiento de un entorno seguro y estable, la administración de justicia y la reconstrucción del país, UN وإذ يدرك أن شعب وحكومة هايتي يتحملان المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية، وعن الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، وإقامة العدالة، وتعمير هايتي،
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer llegar nuestras condolencias, una vez más, al pueblo y el Gobierno de Haití por las pérdidas humanas y materiales que provocaron esos desastres naturales y por el reciente derrumbe de una escuela en Petionville. UN وأغتنم هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى تعازينا لشعب وحكومة هايتي في الأرواح التي فقدت والممتلكات التي دمرت نتيجة لتلك الكوارث الطبيعية وعلى انهيار المدرسة مؤخرا في بيتيونفيل.
    También será necesario revisar el Acuerdo complementario que se firmó el 22 de febrero de 2006 entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Haití. UN وسيحتاج الاتفاق التكميلي الذي تم التوقيع عليه في 22 شباط/فبراير 2007 بين الأمم المتحدة وحكومة هايتي إلى استعراضه أيضا.
    El componente militar también colaboró estrechamente con otros componentes de la MINUSTAH y asociados de las Naciones Unidas y el Gobierno de Haití para prestar apoyo logístico y de seguridad en gran escala en el proceso electoral. UN كما عمل العنصر العسكري بشكل وثيق مع عناصر البعثة الأخرى وشركاء الأمم المتحدة وحكومة هايتي لتوفير دعم أمني ولوجستي واسع النطاق للعملية الانتخابية.
    El Grupo de Amigos de Haití también subraya la importancia de la cooperación entre la comunidad internacional y el Gobierno de Haití para satisfacer las necesidades del pueblo haitiano, especialmente a los más de 600.000 desplazados internos, que viven en 1.000 sitios, como lo reconoce el Secretario General en su informe. UN وتود مجموعة أصدقاء هايتي أيضا أن تشدد على أهمية التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة هايتي في تلبية احتياجات الشعب الهايتي، ولا سيما مساعدة أكثر من 000 600 شخص مشرد داخليا يعيشون في أكثر من 000 1 موقع، كما ذكر الأمين العام في تقريره.
    Reafirmando su apoyo al pueblo y al Gobierno de Haití por sus esfuerzos por promover la democracia, el respeto por los derechos humanos y la reconstrucción de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما لتطوير الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    Reafirmando su apoyo al pueblo y al Gobierno de Haití en sus esfuerzos por promover la democracia, el respeto por los derechos humanos y la reconstrucción del país, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لشعب وحكومة هايتي ولجهودهما من أجل النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتعمير هايتي،
    Reafirmando también su apoyo al pueblo y al Gobierno de Haití en su empeño por promover la democracia, el respeto de los derechos humanos y la reconstrucción del país, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دعمها لشعب وحكومة هايتي في جهودهما الرامية إلى النهوض بالديمقراطية واحترام حقوق الانسان وتعمير هايتي،
    :: Asistencia técnica mensual al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Gobierno de Haití para supervisar la ejecución de programas encaminados a atender cuestiones relativas a la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento UN :: تقديم المساعدة التقنية شهريا إلى فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة هايتي في رصد تنفيذ برامج معالجة المسائل المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي
    Recientemente, se desplegaron 30 asesores de asuntos civiles para asistir a la Embajada de los Estados Unidos y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y al Gobierno de Haití en la planificación y establecimiento de ministerios funcionales. UN ووزع مؤخرا ٣٠ مستشــارا فـي الشـؤون المدنيـة لمساعدة سفارة الولايات المتحدة/وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وحكومة هايتي فـي وضـع الخطط وإنشاء وزارات حكومية قادرة على أداء وظائفها.
    El proyecto de documento revisado ha sido firmado por el Alto Comisionado y el Gobierno haitiano en junio de 1997. UN ١٠ - ووقﱠعت المفوضية وحكومة هايتي على مشروع الوثيقة المنقحة في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El Gobierno del Territorio trata de obtener el apoyo del Gobierno del Reino Unido y del Gobierno de Haití en su tarea de velar por el cumplimiento de las actuales leyes y normativas que regulan la llegada de trabajadores migratorios5. UN وتسعى حكومة الإقليم إلى الحصول على دعم حكومة المملكة المتحدة وحكومة هايتي لجهودها الرامية إلى تطبيق القوانين والأنظمة الحالية التي تنظم هجرة العاملين(5).
    En respuesta a una pregunta de la Comisión Consultiva, ésta fue informada de que la MINUSTAH, en colaboración con asociados importantes y con el Gobierno de Haití, había elaborado un marco estratégico para salvar la brecha entre la seguridad y el desarrollo mediante un criterio conjunto de reducción de la violencia en las comunidades con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros asociados clave. UN 40 - وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن البعثة وضعت بالتعاون مع شركائها الرئيسيين وحكومة هايتي إطاراً استراتيجياً لسد الفجوة القائمة بين الأمن والتنمية بإتباع نهج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الرئيسيين للحد من العنف داخل المجتمعات المحلية.
    A este respecto, permítaseme, en nombre del pueblo y del Gobierno haitianos, expresar a la comunidad internacional nuestro agradecimiento por el apoyo y la contribución aportados al restablecimiento del proceso democrático en Haití. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أعرب باســم شعب وحكومة هايتي عن امتناننا للمجتمع الدولــي علــى دعمه وإسهامه في عودة العمليــة الديمقراطية إلــى هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد