ويكيبيديا

    "وحلقات دراسية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y seminarios sobre
        
    • y seminarios de
        
    • y los seminarios sobre
        
    También deberá alentar la participación popular en las cuestiones de derechos humanos y organizar simposios y seminarios sobre el tema. UN وينبغي للمفوض أن يشجع على المشاركة الشعبية في تناول مسائل حقوق اﻹنسان ويقيم ندوات وحلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان.
    iii) Organización de talleres y seminarios sobre prácticas autóctonas de gestión financiera; UN ' ٣ ' تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن الممارسات المحلية للادارة المالية.
    También organiza cursos y seminarios sobre la cultura, el idioma y las leyes del país de acogida. UN كما أنها تعقد دورات وحلقات دراسية عن ثقافة البلد المضيف المقصود ولغته وقوانينه.
    v) Organizar talleres y seminarios de bioseguridad y biocustodia, especialmente a nivel regional. UN `5` عقد حلقات عمل وحلقات دراسية عن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجـي، ولا سيما على المستوى الإقليمي.
    El menor número se debió a la inestabilidad política, que impidió que los diversos interesados se trasladaran para organizar las mesas redondas y los seminarios sobre descentralización UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى انعدام الاستقرار السياسي الذي حال دون تعبئة مختلف الجهات المعنية من أجل تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية عن اللامركزية
    26. La capacidad de esas redes se fortaleció gracias a la organización de talleres y seminarios sobre los siguientes temas: UN 26- وقد شهدت هذه الشبكات تعزيز قدراتها من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن المواضيع التالية:
    Dictó cursos y seminarios sobre derecho del mar, el sistema antártico y los tratados y negociaciones de desarme y no proliferación en el Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales, la Escuela Superior de Guerra y el Instituto del Servicio Exterior argentinos. UN حاضر في دورات وحلقات دراسية عن قانون البحار ونظام أنتاركتيكا ونزع السلاح ومعاهدات عدم الانتشار وذلك في المجلس اﻷرجنتيني للعلاقات الدولية والكلية الحربية ومعهد الخدمة الخارجية
    Además, el Gobierno ha otorgado recompensas a los ancianos que han llevado a cabo actos ejemplares por los demás y ha organizado acontecimientos deportivos para los mayores y seminarios sobre el envejecimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، منحت الحكومة جوائز للمسنين الذين أدوا أعمالا نموذجية للآخرين، كما نظمت مناسبات رياضية للمسنين، وحلقات دراسية عن الشيخوخة.
    También se han celebrado reuniones de trabajo y seminarios sobre lenguaje, con representantes de Institutos y Seminarios Universitarios de Estudios de la Mujer, con la finalidad de difundir las últimas investigaciones llevadas a cabo en este campo. UN وعقدت كذلك اجتماعات عمل وحلقات دراسية عن اللغة، شارك فيها ممثلون للمعاهد والأقسام الجامعية المعنية بدراسات المرأة، بهدف نشر آخر الأبحاث التي أجريت في هذا المجال.
    El AAII ha celebrado conferencias y seminarios sobre la planificación de la familia en el contexto del Islam y trabaja con grupos de mujeres con objeto de divulgar información y facilitar el acceso a los servicios. UN وعقد المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية عن تنظيم الأسرة في الإسلام ، وهو يعمل مع المجموعات النسائية على نشر المعلومات، وييُسِّر الانتفاع من الخدمات.
    Realización de cursos y seminarios, sobre cuestiones relacionadas a su labor productiva; UN - مناوبة عقد دورات وحلقات دراسية عن المسائل المتعلقة بعمل المرأة الإنتاجي؛
    iii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: conferencias y seminarios sobre la globalización, las estrategias de desarrollo y la coherencia de las políticas, incluso como parte de cursos de capacitación sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional y otras actividades de fomento de la capacidad; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: تقديم محاضرات وحلقات دراسية عن العولمة والاستراتيجيات الإنمائية وتماسك السياسات، بما في ذلك ما يدخل في إطار دورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاهتمامات الاقتصادية الدولية وأنشطة أخرى لبناء القدرات؛
    Por ejemplo, se han impartido cursos y seminarios sobre tecnología de la información y las comunicaciones, transporte terrestre, asesores sobre cuestiones de género en el terreno, reforma del sector de la seguridad y equipo de propiedad de los contingentes. UN إذ تجرى مثلا دورات تدريبية وحلقات دراسية عن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والنقل البري، ومستشاري القضايا الجنسانية في الميدان، وإصلاح قطاع الأمن، والمعدات المملوكة للوحدات.
    En los dos últimos años 282 fiscales participaron en talleres y seminarios sobre el papel de la fiscalía en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي السنتين الأخيرتين، حضر ٢٨٢ مدعياً عاماً حلقات عمل وحلقات دراسية عن دور المدعين العامين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Además, se ha empezado a impartir cursos anuales en la materia a oficiales, y conferencias y seminarios sobre ese tema a diversas unidades militares. UN وعلاوة على ذلك، جرى افتتاح دورات دراسية سنوية في هذا المجال للضباط، وتم عقد محاضرات وحلقات دراسية عن هذا الموضوع لمختلف الوحدات العسكرية.
    g) Las comisiones regionales continuarán celebrando reuniones, consultas y seminarios sobre temas de gran importancia. UN )ز( تواصل اللجان اﻹقليمية عقد اجتماعات ومشاورات وحلقات دراسية عن مواضيع مختارة ذات أهمية كبرى.
    b) Capacitación grupal y seminarios sobre prácticas innovadoras de ordenación ambiental en Asia occidental. UN (ب) تدريب جماعي وحلقات دراسية عن ممارسات الإدارة البيئية المبتكرة في غرب آسيا.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: cursos prácticos y seminarios sobre vivienda, administración de la tierra y planificación espacial (6). UN ' 2` الدورات التدريبية، والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل وحلقات دراسية عن الإسكان وإدارة الأراضي والتخطيط المكاني (6)؛
    1980-1988 Promoción de conferencias y seminarios de salud pública y social para niñas que asisten a la escuela, adolescentes y personas mayores UN ١٩٨٠-١٩٨٨ محاضرات وحلقات دراسية عن النهوض بالصحة العامة والمجتمع لفتيات المدارس والمراهقين وكبار السن
    El Instituto de Estudios Judiciales organiza sesiones y seminarios de formación sobre temas pertinentes para la labor de los jueces irlandeses, aunque no ha realizado ninguna actividad concreta de formación sobre financiación del terrorismo ni rastreo de los activos de terroristas. UN ويقوم معهد الدراسات القضائية بتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية عن المواضيع ذات الصلة بعمل القضاة الأيرلنديين، غير أنه لم يجر أي دورات تدريبية تركز بالتحديد على تمويل الإرهاب أو تتبع أصول الإرهابيين.
    La Sección también organiza cursos de capacitación para los usuarios de computadoras personales, incluidas las demostraciones y los seminarios sobre el equipo informático y las aplicaciones de programas; y prepara las especificaciones y las necesidades de análisis para la modificación e integración de las aplicaciones de programas existentes. UN كما ينظم القسم أيضا دورات تدريبية لمستخدمي الحاسوب الشخصي، يشمل بيانات عملية وحلقات دراسية عن معدات الحاسوب والتطبيقات البرمجية، ويعد المواصفات المطلوبة لتعديل ودمج تطبيقات الحاسوب المستخدمة ويحلل الاحتياجات اللازمة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد