- Organización de varios seminarios y talleres nacionales: | UN | ـ تنظيم عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية: |
La asistencia se presta a través de misiones de capacitación y asesoramiento y seminarios y talleres nacionales. | UN | وتقدَّم هذه المساعدة عبر بعثات تدريبية واستشارية وحلقات دراسية وحلقات عمل وطنية. |
La asistencia se presta a través de misiones de capacitación y asesoramiento y seminarios y talleres nacionales. | UN | وتقدَّم هذه المساعدة عبر بعثات تدريبية واستشارية وحلقات دراسية وحلقات عمل وطنية. |
Este proyecto, está en la línea del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños y consta de varias etapas. En la primera, se organizarán estudios a fondo y cursillos nacionales para reunir a agentes clave de cada uno de los países destinatarios. | UN | ويتمشى هذا المشروع مع دراسة الأمين العام للأمم المتحدة المتعلقة بممارسة العنف ضد صغار الفتيات والفتيان، وهو يتألف من عدة مراحل: أولها عبارة عن دراسات متعمقة وحلقات عمل وطنية ستنظَم لتجمع شمل الجهات الفاعلة الرئيسية في كل بلد مستهدف. |
Además, se organizan cursos de capacitación y cursos prácticos nacionales sobre temas como la protección física, el transporte y el tráfico ilícito. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنظم دورات تدريبية وحلقات عمل وطنية حول مواضيع مثل: الحماية المادية والنقل والاتجار غير المشروع. |
Se organizaron seminarios y talleres nacionales (cinco) y regionales (tres) sobre cuestiones de la competencia en relación con la OMC como parte de la labor preparatoria para la Conferencia Ministerial de Cancún. | UN | وتم عقد خمس حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وثلاث إقليمية بشأن قضايا المنافسة المثارة في إطار منظمة التجارة العالمية وذلك كجزء من الأعمال التحضيرية المفضية إلى مؤتمر كانكون الوزاري. |
Periódicamente se invita a los representantes del sector privado a participar, en particular, en seminarios y talleres nacionales sobre diversas cuestiones, para ayudarlos a comprender mejor cómo se pueden integrar en la economía mundial. | UN | وبالتالي، فإن ممثلي القطاع الخاص يُدعون بانتظام إلى أن يحضروا بالخصوص حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية بشأن شتى القضايا، ما يساعدهم على فهم كيفية الاندماج في الاقتصاد العالمي فهماً أفضل. |
Seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales sobre enfoques del biocomercio basados en la participación de múltiples interesados | UN | حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية ودولية بشأن نُهج الجهات المتعددة صاحبة المصلحـة المتبعـة في مجال التجارة البيولوجية |
En conjunto, más de 1.000 funcionarios gubernamentales de 94 países recibieron asistencia técnica de la UNCTAD en esta esfera, mediante 19 cursos regionales de capacitación, conferencias y talleres nacionales. Los participantes expresaron opiniones muy positivas sobre estas actividades. | UN | وقد استفاد إجمالاً أكثر من 000 1 موظف حكومي من 94 بلداً من مساعدة الأونكتاد التقنية في هذا المجال، وذلك عن طريق 19 دورة تدريبية إقليمية ومؤتمرات وحلقات عمل وطنية لاقت تقييماً إيجابياً جداً من المشاركين. |
En este contexto, la OMPI ha proporcionado asesoramiento jurídico, emprendido misiones consultivas y de divulgación sobre las leyes de propiedad intelectual, y organizado seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales sobre flexibilidades y políticas públicas en materia de patentes. | UN | وفي هذا السياق، ما برحت المنظمة تقدم المشورة القانونية، وتنظم ببعثات استشارية وتوعوية بشأن قوانين الملكية الفكرية، وتعقد حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية ودولية عن أوجه المرونة والسياسات العامة في مجال براءات الاختراع. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: consultas regionales y talleres nacionales para los equipos de gestión de desastres de las Naciones Unidas en el marco de la Iniciativa de Fomento de la Capacidad de Reducción de los Desastres; capacitación en planificación de la recuperación; | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم مشاورات إقليمية وحلقات عمل وطنية لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث في إطار مبادرة القدرة على الحد من الكوارث؛ والتدريب على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛ |
Los principales conceptos, el objetivo, el alcance, la estructura y el contenido del Marco revisado para la elaboración de estadísticas ambientales y el conjunto básico de estadísticas del medio ambiente también se presentaron y debatieron en varias conferencias internacionales, regionales y subregionales, así como en seminarios y talleres nacionales. | UN | وعرضت ونوقشت أيضا المفاهيم الرئيسية للإطار والمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية وأهدافهما ونطاقهما وهيكلهما ومحتوياتهما، أثناء عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وأثناء حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية. |
Las conclusiones del informe sobre cómo promover la colaboración Sur-Sur a fin de fomentar la capacidad tecnológica en el mundo en desarrollo han suscitado gran interés y ha habido varias solicitudes de que la UNCTAD organice seminarios regionales y talleres nacionales para analizar las conclusiones y las recomendaciones de política que figuran en el informe. | UN | وقد استرعت نتائجه المتعلقة بسبل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لزيادة القدرات التكنولوجية في العالم النامي اهتماماً واسع النطاق، وتلقى الأونكتاد طلبات لعقد حلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل وطنية لمناقشة ما يتضمنه التقرير من نتائج وتوصيات في مجال السياسات. |
- la organización de seminarios y cursillos nacionales y regionales (distritos), de concertación y de restitución, | UN | - تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية (المقاطعات) للتنسيق والإعادة إلى الأوضاع الأصلية، |
Informaron que habían organizado programas regionales de sensibilización, simposios internacionales y cursos prácticos nacionales sobre el concepto y la aplicación de la CTPD o que habían participado de dichas actividades. | UN | وأبلغت عن تنظيمها برامج توعية اقليمية وندوات فكرية دولية وحلقات عمل وطنية بشأن مفهوم وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، و/أو اشتراكها فيها. |
Estos tipos abarcan los servicios de asesoramiento prestados por consultores locales e internacionales, los seminarios nacionales y los talleres. | UN | ويشمل ذلك الخدمات الاستشارية التي يوفرها مستشارون دوليون ومحليون وما يُعقد من حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية. |