ويكيبيديا

    "وحماية الحقوق المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y protección de los derechos civiles
        
    • y la protección de los derechos civiles
        
    • y proteger los derechos civiles
        
    • y protejan los derechos civiles
        
    :: Promoción y protección de los derechos civiles y políticos. UN :: تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية
    Se ha convocado a más de 50 entidades gubernamentales y organizaciones no gubernamentales para aplicar la sección del Plan relativa a la garantía y protección de los derechos civiles y políticos. UN ودعي أكثر من 50 كيانا حكوميا ومنظمة غير حكومية إلى تنفيذ الجزء المتعلق بضمان وحماية الحقوق المدنية والسياسية من الخطة.
    Estos derechos siguen siendo la parte invisible de los programas de derechos humanos. Se privilegia la promoción y protección de los derechos civiles y políticos de la llamada democracia liberal burguesa y se pretende imponer un modelo único de democracia. UN وتظل تلك الحقوق غائبة عن جداول أعمال حقوق الإنسان، حيث تعطى الأولوية لتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية لما يسمى بالديمقراطية الليبرالية البورجوازية ويُعمد إلى فرض نموذج وحيد للديمقراطية.
    Recordando también que, para promover el desarrollo, se debe prestar igual atención y examinar con carácter de urgencia el ejercicio, la promoción y la protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN وإذ تشير أيضا الى أن تعزيز التنمية يقتضي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة الى تنفيذ وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال،
    Recordando que, para promover el desarrollo, se debe prestar igual atención y examinar con carácter de urgencia el ejercicio, la promoción y la protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, UN وإذ تشير إلى أن تعزيز التنمية يقتضي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة إلى تنفيذ وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال،
    La política a largo plazo del Gobierno era fortalecer el respeto de la legalidad y proteger los derechos civiles en todo el país. UN وقال إن سياسة الحكومة في الأجل الطويل تقوم على تدعيم سيادة القانون وحماية الحقوق المدنية في جميع أنحاء البلد.
    29. No se ha recibido ningún comentario sobre los medios que podrían utilizarse para promover y proteger los derechos civiles de las personas pertenecientes a minorías. UN ٩٢- لم ترد تعليقات بشأن طرق ووسائل تعزيز وحماية الحقوق المدنية لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Es importante estudiar las medidas represivas de que son víctimas los defensores colectivamente, y también los riesgos que afronta cada uno de ellos en su labor de promoción y protección de los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. UN ومن المهم دراسة التدابير القمعية التي يواجهها المدافعون كمجموعات وكذلك المخاطر التي يواجهونها كأفراد ناشطين في ميدان تعزيز وحماية الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛
    Una responsabilidad primordial del Estado es la promoción y protección de los derechos civiles y políticos así como los derechos económicos, sociales y culturales, que constituyen el marco de las políticas del Estado. UN ومن المسؤوليات الأساسية للدولة، تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية بالإضافة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ فهذه الحقوق تشكل الإطار الذي تستند إليه سياسات الدولة.
    Rumania estaba prestando especial atención al logro de un equilibrio correcto entre la promoción y protección de los derechos civiles y políticos y la garantía del respeto a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأضافت أن رومانيا تولي اهتماماً خاصاً لمسألة إيجاد التوازن الصحيح بين تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية وضمان احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A. Promoción y protección de los derechos civiles y políticos UN ألف - تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية
    Valoraron el apoyo prestado por Nicaragua a la participación de la sociedad civil y la integración de la perspectiva de la mujer en la promoción y protección de los derechos civiles. UN وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها لدعم نيكاراغوا صراحةً لمشاركة المجتمع المدني وإدراج منظور المرأة في تعزيز وحماية الحقوق المدنية.
    II. Refuerzo y protección de los derechos civiles y políticos en el Líbano 20 - 57 7 UN ثانياً - تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية في لبنان 20-57 7
    II. Refuerzo y protección de los derechos civiles y políticos en el Líbano UN ثانياً - تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية في لبنان
    A fin de promover el desarrollo, se debe prestar la misma atención y urgente consideración a la aplicación, promoción y protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN ويقتضي تعزيز التنمية إيلاء الاهتمام على قدم المساواة لإعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر فيها بصورة عاجلة.
    Dos de las políticas estatales consagradas en la Constitución son el respeto por la dignidad de cada ser humano y la protección de los derechos civiles y políticos básicos de la población contra las intromisiones y los abusos del Estado. UN وهناك سياستان للدولة متجسدتان في الدستور هما احترام كرامة كل فرد إنساني، وحماية الحقوق المدنية والسياسية اﻷساسية للشعب من تعديات وإساءات الدولة.
    126. Históricamente, los Estados han precedido individual o colectivamente al Gobierno federal en el fomento y la protección de los derechos civiles y políticos. UN 126- ومن الناحية التاريخية كانت الولايات، فرادى أو جماعات، هي التي قادت الحكومة الاتحادية في تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Por consiguiente, cabe hacer hincapié en la importancia de adoptar medidas relativas a la ley que garanticen su proporcionalidad, imparcialidad, transparencia y la protección de los derechos civiles y políticos con arreglo a las normas jurídicas y de derechos humanos internacionales. UN ولذلك، يجدر تأكيد أهمية اتخاذ تدابير متعلقة بهذا القانون من شأنها كفالة التناسب والإنصاف والشفافية وحماية الحقوق المدنية والسياسية وفقا لحقوق الإنسان الدولية والمعايير القانونية.
    Habida cuenta de que esos derechos son interdependientes, están íntimamente relacionados y se refuerzan mutuamente, el Gobierno del Pakistán se esfuerza por promover y proteger los derechos civiles y políticos. UN ولما كانت هذه الحقوق تتسم بالترابط وبوثاقة الاتصال وبتبادل التعزيز، فإن الحكومة الباكستانية تتمسك بالتالي بتشجيع وحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Tomó nota de las medidas legislativas que se habían adoptado para promover y proteger los derechos civiles y políticos, así como económicos, sociales y culturales. UN وأحاطت علماً بالتدابير التشريعية المتخذة لتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    34. La delegación de Cuba acogió favorablemente el exhaustivo informe nacional y encomió a la India por la impresionante labor que había realizado para promover y proteger los derechos civiles y políticos, así como los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN 34- ورحبت كوبا بالتقرير الوطني الشامل وأثنت على الهند لعملها الرائع في مجال تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في التنمية.
    En particular, es preciso prestar una mayor atención a las cuestiones relacionadas con la discapacidad en el marco del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención contra la Tortura a fin de lograr que se promuevan y protejan los derechos civiles y políticos de los discapacitados. UN ولا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام إلى المسائل المتعلقة بالعجز بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب لضمان تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية للمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد