ويكيبيديا

    "وحمايتها وتطويرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proteger y desarrollar
        
    • protección y el desarrollo de
        
    La dificultad radica en cómo gestionar, proteger y desarrollar eficazmente y de forma sostenible esos recursos. UN ويتمثل التحدي في كيفية إدارة هذه الموارد وحمايتها وتطويرها بطريقة فعالة ومستدامة.
    Los Estados, con sujeción a las leyes internas, debían facilitar los esfuerzos de los indígenas por mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones de su cultura, respetando al mismo tiempo los derechos legítimos de terceros. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي للدول أن تيسر، رهناً بالقوانين الوطنية، الجهود التي يبذلها السكان اﻷصليون للحفاظ على مظاهر ثقافاتهم وحمايتها وتطويرها مع احترام حقوق اﻵخرين المشروعة.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    24. Sírvanse indicar de forma detallada las medidas que haya adoptado o que tiene previsto adoptar el Estado parte para garantizar la preservación, la protección y el desarrollo de las culturas de las minorías étnicas, lingüísticas o religiosas. UN 24- يُرجى تقديم بيانات مفصلة عن أية تدابير اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها من أجل ضمان الحفاظ على ثقافات الأقليات الإثنية أو اللغوية أو الدينية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual colectiva de su patrimonio intelectual, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    Asimismo, en otros artículos se establecen derechos contextuales para la descolonización, como el artículo 11, relativo al derecho de los pueblos indígenas a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales, incluido el derecho a mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones pasadas, presentes y futuras de sus culturas. UN وإضافة إلى ذلك، تنص مواد أخرى على حقوق قرينة لإنهاء الاستعمار من بينها المادة 11 المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales " . UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها``.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar sus derechos de propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على حقوق ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar sus derechos de propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على حقوق ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener, proteger y desarrollar su patrimonio cultural e intelectual y las manifestaciones tangibles de su patrimonio cultural e intelectual.] UN للشعوب الأصلية الحق في الحفاظ على ممتلكاتها الثقافية والفكرية والمظاهر الملموسة لممتلكاتها الثقافية والفكرية وحمايتها وتطويرها]
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. " UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها " .
    La legislación nacional debe respetar las normas internacionales, entre ellas las recogidas en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, en particular el artículo 31, que reconoce el derecho de los pueblos indígenas a mantener, controlar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN ٥٥ - وينبغي أن تكون القوانين الوطنية متسقة مع المعايير الدولية، بما في ذلك المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما المادة 31 منه التي تنظّم حق الشعوب الأصلية في الحفاظ والسيطرة على تراثها الثقافي ومعارفها التقليدية وتعبيراتها الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    117. Los Estados deben adoptar medidas para asegurar el derecho de los pueblos indígenas a mantener, controlar, proteger y desarrollar la propiedad intelectual sobre su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. UN 117- ويتعين على الدول اعتماد تدابير لضمان حق الشعوب الأصلية في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لتراثها الثقافي ومعارفها التقليدية وتعبيراتها الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    También tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su propiedad intelectual de dicho patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales y sus expresiones culturales tradicionales. " UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات التقليدية وحمايتها وتطويرها " .
    La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas reconoce el derecho de los pueblos indígenas a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales, incluido el derecho a mantener, proteger y desarrollar las manifestaciones pasadas, presentes y futuras de sus culturas. UN 11 - يعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    37. El Sr. Borje (Filipinas) dice que, a medida que aumenta la demanda de agua dulce, se plantean nuevos interrogantes acerca de la propiedad, la utilización, la protección y el desarrollo de los recursos hídricos, especialmente en zonas donde dichos recursos están a uno y otro lado de las fronteras políticas internacionales. UN 37 - السيد بورخي (الفلبين): قال إنه نظرا لتزايد الطلب على المياه العذبة، برزت تساؤلات جديدة فيما يتعلق بملكية الموارد المائية واستخدامها وحمايتها وتطويرها وخصوصا في المناطق التي تتخطى فيها الموارد المائية الحدود السياسية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد