ويكيبيديا

    "وحمايتهم ورفاههم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la protección y el bienestar
        
    • protección y el bienestar de
        
    Cada copartícipe, gracias a la ventaja comparativa que se le sea propia, tiene un papel importante que desempeñar en la acción coordinada para garantizar los derechos, la protección y el bienestar de los niños afectados por conflictos. UN ولكل شريك، نظرا للمزايا المقارنة المعينة التي يتمتع بها، دور هام في العمل المتضافر من أجل تعزيز حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع وحمايتهم ورفاههم.
    La responsabilidad principal de la elaboración de programas operacionales para promover los derechos, la protección y el bienestar de los niños corresponde a los organismos y órganos que disponen de conocimientos especializados, recursos y presencia sobre el terreno. UN أما المسؤولية الرئيسية عن تطوير البرامج التنفيذية الرامية إلى تعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتهم ورفاههم فتقع على عاتق الوكالات والهيئات التي تمتلك الدراية والموارد والوجود الفعلي في المواقع.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la OCI, por medio de su institución especializada, la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO), han reorientado sus empeños para asegurar la supervivencia, la protección y el bienestar de los niños en el mundo islámico. UN وتكرس منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. من خلال المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافية، جهودهما لصالــح بقــاء اﻷطفال في العالم اﻹسلامي وحمايتهم ورفاههم.
    Cada interlocutor, gracias a la ventaja comparativa que le sea propia, desempeñará un papel importante en la acción coordinada para garantizar los derechos, la protección y el bienestar de los niños afectados por conflictos. UN وسيقوم كل شريك من هؤلاء، بفضل الميزة المقارنة التي ينفرد بها بدور هام في إطار عمل منسق لكفالة حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع وحمايتهم ورفاههم.
    La responsabilidad principal de la promoción de los derechos, la protección y el bienestar de los niños corresponde a las organizaciones, los fondos, los programas, las oficinas, los órganos y los mecanismos que disponen de conocimientos especializados, recursos y presencia sobre el terreno. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن النهوض بحقوق اﻷطفال وحمايتهم ورفاههم على عاتق الوكالات والصناديق والبرامج والمكاتب والهيئات واﻵليات التي يتوافر لديها الخبرة والموارد والوجود في الميدان.
    El Representante Especial aplaude los esfuerzos que se hacen al respecto y alentará a todos los órganos de las Naciones Unidas a que, en sus culturas internas y actividades operativas, haya una mayor conciencia y una mayor sensibilidad respecto de los derechos, la protección y el bienestar de los niños. UN ويشيد الممثل الخاص بالجهود القائمة في هذا الصدد، وسيشجع جميع هيئات اﻷمم المتحدة على مواصلة تضمين ثقافاتها الداخلية وأنشطتها التشغيلية درجة أكبر من الوعي والحساسية بحقوق اﻷطفال وحمايتهم ورفاههم.
    Varios gobiernos han expresado su voluntad de recurrir a su influencia diplomática y a políticas de desarrollo y humanitarias para promover más sistemáticamente los derechos, la protección y el bienestar de los niños afectados por conflictos armados. UN وقد أعربت حكومات شتى عن التزامها باستخدام نفوذها الدبلوماسي وسياساتها اﻹنمائية واﻹنسانية لتعزيز حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وحمايتهم ورفاههم بشكل أكثر انتظاما؛
    En efecto, el Representante Especial tiene una función de catalizador y defensor, poniendo de relieve el programa para promover los derechos, la protección y el bienestar de los niños y promoviendo acciones concertadas al respecto en el sistema de las Naciones Unidas. UN فدور الممثل الخاص هو دور العامل الحفاز والداعية الذي يقوم بتسليط اﻷضواء على برنامج تعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتهم ورفاههم وتعزيز العمل المتضافر بشأنه داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Poniendo de relieve la importancia que tienen la seguridad, la protección y el bienestar de todos los civiles de la región entera del Oriente Medio, y condenando todos los actos de violencia y terror contra los civiles de ambas partes, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين وحمايتهم ورفاههم في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين،
    Poniendo de relieve la importancia que tienen la seguridad, la protección y el bienestar de todos los civiles de la región del Oriente Medio en su totalidad, y condenando todos los actos de violencia y terror contra los civiles de ambas partes, incluido el lanzamiento de cohetes, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين وحمايتهم ورفاههم في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، بما في ذلك إطلاق الصواريخ،
    Poniendo de relieve la importancia que tienen la seguridad, la protección y el bienestar de todos los civiles de la región del Oriente Medio en su totalidad, y condenando todos los actos de violencia y terror contra los civiles de ambas partes, incluido el lanzamiento de cohetes, UN وإذ تؤكد على أهمية سلامة جميع المدنيين وحمايتهم ورفاههم في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، بما في ذلك إطلاق الصواريخ،
    Poniendo de relieve la importancia que tienen la seguridad, la protección y el bienestar de todos los civiles de la región del Oriente Medio en su totalidad, y condenando todos los actos de violencia y terror contra los civiles de ambas partes, incluido el lanzamiento de cohetes, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين وحمايتهم ورفاههم في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، بما في ذلك إطلاق الصواريخ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد