ويكيبيديا

    "وحمى الضنك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el dengue
        
    • la fiebre del dengue
        
    • o dengue
        
    • y dengue
        
    • el dengue y
        
    Las enfermedades infantiles más corrientes son las enfermedades respiratorias agudas y las enfermedades diarreicas, seguidas de la malaria y el dengue. UN ومن أشيع أمراض الطفولة الالتهاب الحاد للجهاز التنفسي والإسهال، تليهما حمى الملاريا وحمى الضنك.
    Otras, como la influenza y el dengue, tienen cada vez más posibilidades de dar lugar a nuevas pandemias. UN والأوبئة الأخرى كثيرة، من قبيل الإنفلوانزا، وحمى الضنك تزيد من احتمال إيجاد أوبئة جديدة.
    Las causas primordiales de muerte son las enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y el paludismo, así como las enfermedades diarreicas y el dengue. UN ومن الأسباب الأولية للوفاة الأمراض السارية وتشمل الدرن والملاريا، وكذلك أمراض الإسهال وحمى الضنك.
    Además, las inundaciones aumentan el riesgo de contraer a medio plazo el paludismo, la fiebre del dengue y otras enfermedades. UN وعلاوة على ذلك، تزيد الفيضانات من مخاطر الإصابة في الأجل المتوسط بالملاريا وحمى الضنك وغيرهما من الأمراض.
    35. Los datos de la Política Nacional de Salud muestran que en Cabo Verde las enfermedades producidas por las condiciones higiénicas, sanitarias y socioeconómicas, o relacionadas con ellas, tienden a disminuir, incluso considerando los períodos en que se registraron brotes epidémicos de cólera (en 1995), sarampión (en 1997) y dengue (en 2009). UN 35- وتُظهر البيانات المستمدة من السياسة الصحية الوطنية أن الأمراض الناتجة عن النظافة الصحية و/أو المرتبطة بها، والأوضاع الصحية والاجتماعية الاقتصادية في الرأس الأخضر تميل إلى الانخفاض، حتى لدى الأخذ في الاعتبار الفترات التي انتشرت فيها الكوليرا في عام 1995 والحصبة في عام 1997 وحمى الضنك في عام 2009.
    La malaria y el dengue se están extendiendo desde las zonas bajas hacia zonas más altas donde esas enfermedades no habían aparecido nunca. UN وتنتشر الملاريا وحمى الضنك الآن من المرتفعات السفلى إلى المرتفعات العليا التي لم تظهر فيها مثل هذه الأمراض قط.
    El cambio climático puede tener consecuencias para el alcance geográfico de muchos vectores de enfermedades y la incidencia de enfermedades como el paludismo y el dengue. UN 47 - يمكن أن يكون لتغير المناخ تأثير في الانتشار الجغرافي للعديد من ناقلات الأمراض وظهور أمراض معينة مثل الملاريا وحمى الضنك.
    La Argentina señaló también que algunas enfermedades de transmisión vectorial, por ejemplo, la fiebre amarilla y el dengue podrían " trasladarse " desde países vecinos a consecuencia del cambio climático. UN ولاحظت الأرجنتين أيضاً أن بعض الأمراض المحمولة بالنواقل، مثل الحمى الصفراء وحمى الضنك يمكن أن تنتقل من بلدان مجاورة نتيجة تغير المناخ.
    La malaria y el dengue son plagas difíciles de controlar, y las dimensiones de la epidemia del VIH/SIDA se expanden cada día. UN فالملاريا وحمى الضنك وباءان تصعب مكافحتهما بينما تتفاقم الإصابة بجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يوما بعد يوم.
    Actualmente, el único método para controlar o prevenir el dengue y el dengue hemorrágico es combatir los mosquitos vectores. UN 30 - والطريقة الوحيدة المتوافرة في الوقت الحاضر لمكافحة حمى الضنك وحمى الضنك النزفية هي مكافحة عوائلها من البعوض.
    Además, los organismos de las Naciones Unidas han seguido apoyando las iniciativas nacionales de preparación en caso de epidemia, especialmente contra el cólera, la pandemia de gripe y el dengue. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم الدعم من أجل التأهب على الصعيد الوطني لمكافحة الأوبئة وخاصة الكوليرا وجائحة الإنفلونزا وحمى الضنك.
    Además, como señala también Janet Henshall Momsen en Gender and Development, los planes de riego en los cuales el agua permanece en estanques pueden aumentar la prevalencia de enfermedades transmitidas por los mosquitos, como la malaria, la fiebre amarilla y el dengue. UN بالإضافة إلى ذلك، تشير جانيت هنشال مومسن كذلك في كتابها الجنسانية والتنمية، إلى أن نظم الري التي تحتفظ بالمياه في أحواض قد تؤدي إلى زيادة انتشار الأمراض المنقولة بواسطة البعوض، كالملاريا والحمى الصفراء وحمى الضنك.
    Las Filipinas facilitaron información sobre su situación sanitaria, e indicaron la presencia de enfermedades derivadas del saneamiento deficiente y de la insalubridad del agua, como el cólera, las diarreas, la fiebre tifoidea, parasitosis intestinal y otras que se pueden agravar a causa del cambio climático, como el paludismo y el dengue. UN وقدمت الفلبين معلومات عن الحالة الصحية فيها، مشيرة إلى حدوث أمراض، تنشأ عن رداءة الإصحاح وعدم مأمونية إمدادات المياه، من قبيل الكوليرا وأمراض الإسهال والتيفوئيد والطفيليات المعوية، وغيرها من الأمراض التي قد تزيد تفاقماً بسبب تغير المناخ، مثل الملاريا وحمى الضنك.
    Otros indicadores, incluido el porcentaje de mujeres que se han beneficiado de cuatro o más controles prenatales, la reducción de la mortalidad causada por la malaria y el dengue y la cobertura de saneamiento básico en áreas rurales, se han alcanzado entre un 82% y un 96,5%. UN ويتراوح تحقيق المؤشرات الأخرى، بما في ذلك النسبة المئوية للنساء اللائي أجرين أربعة أو أكثر من فحوصات ما قبل الولادة، والحد من الوفيات الناجمة عن الملاريا وحمى الضنك وتغطية خدمات الصرف الصحي الأساسية في المناطق الريفية، ما بين 82 و 96.5 في المائة.
    a) Más enfermedades relacionadas con el aumento de las temperaturas y enfermedades transmitidas por vectores y por el agua, como el cólera, la malaria y el dengue (zonas tropicales y subtropicales); UN (أ) ازدياد عدد الأوبئة المرتبطة بارتفاع درجة الحرارة والأمراض التي تنقلها الجراثيم والمياه، مثل الكوليرا والملاريا وحمى الضنك (المناطق المدارية ودون المدارية)؛
    También revisten importancia en la adaptación al cambio climático la gestión de las zonas costeras, la ordenación de los recursos hídricos, la reducción del riesgo de desastres y los sistemas de salud (especialmente con respecto a la malaria y el dengue). UN كما أن إدارة المناطق الساحلية، وتدبير المياه، والحد من مخاطر الكوارث، والنظم الصحية (وخاصة في ما يتعلق بمكافحة الملاريا وحمى الضنك) عوامل تندرج ضمن المجالات الهامة في التكيف مع تغير المناخ.
    Antes del año 2015 Venezuela alcanzará -- entre otras metas -- la universalización de la educación primaria, la reducción de la tasa de mortalidad de las niñas y de los niños, la reducción de la tasa de mortalidad materna y la reducción de la propagación del VIH/SIDA, y revertirá la incidencia de la malaria y el dengue. UN وفضلا عن ذلك، ستحقق فنزويلا قبل حلول عام 2015، من جملة الانجازات التاريخية الأخرى، تعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل وفيات الأطفال والأمهات، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما ستدحر معدل الإصابة بالملاريا وحمى الضنك.
    La OMS promueve el mejoramiento de las vacunas existentes y la elaboración de nuevas vacunas contra las enfermedades infecciosas con las tasas más elevadas de mortalidad o morbilidad, incluidas las infecciones agudas de las vías respiratorias, la fiebre tifoidea, las enfermedades diarreicas, el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), la tuberculosis, el paludismo, la meningitis y el dengue. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على تحسين اللقاحات الحالية، واستحداث لقاحات جديدة، ضد اﻷمراض المعدية المسببة ﻷعلى معدلات الوفاة أو الاعتلال، بما في ذلك التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وحمى التيفود، وأمراض اﻹسهال، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، والسل، والملاريا، والالتهاب السحائي، وحمى الضنك.
    La mayoría predijo una mayor incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua y por vectores, como el paludismo, la fiebre del dengue y la diarrea. UN وتنبأت معظم الأطراف بحدوث زيادة في معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المحمولة بالنواقل مثل الملاريا وحمى الضنك والإسهال.
    Se establecerán programas pertinentes y permanentes para el control y la erradicación efectivos de la malaria, el dengue y la fiebre amarilla. UN وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد