ويكيبيديا

    "وحوارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y diálogos
        
    • y debates
        
    • y conversaciones
        
    • y el diálogo
        
    • y un diálogo
        
    • y coloquios
        
    • y diálogo con carácter
        
    • y los diálogos
        
    - Organizar reuniones informativas y diálogos periódicos con los donantes, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales de mujeres y los medios. UN ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال.
    Se realizaron numerosas reuniones, debates y diálogos con diversos sectores interesados. UN وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات وحوارات عديدة مع اﻷطراف المعنية.
    Se han entablado consultas y diálogos sobre cuestiones prioritarias con los gobiernos y diversos sectores de la sociedad africana, especialmente políticos, abogados, académicos e instituciones de la sociedad civil. UN وشرعت في إجراء مشاورات وحوارات بشأن المسائل ذات الأولوية مع الحكومات ومختلف قطاعات المجتمع الأفريقي، بما في ذلك السياسيون ورجال القانون، والأكاديميات ومؤسسات المجتمع المدني.
    Ya no necesitamos prolongadas declaraciones y debates. UN لا نحتاج بعد الآن إلــى بيانات وحوارات طويلة.
    Café, brandy y conversaciones con hombres quienes están ahora.. en su gobierno. Open Subtitles قهوة، براندي، وحوارات مع الرجال اللذين هم في الحكومة الآن
    Este proyecto tiene por finalidad promover la investigación y el diálogo de política sobre cuestiones relativas a la responsabilidad ambiental y social de las empresas en los países en desarrollo. UN 89 - ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع البحث وحوارات السياسات في الموضوعات المتعلقة بالمسؤولية البيئية والاجتماعية للشركات في البلدان النامية.
    La introducción de nuevos principios en la organización del período de sesiones ha promovido debates de fondo y un diálogo fructífero sobre la aprobación de decisiones importantes. UN وادخال مبادئ جديدة تتعلق بتنظيم الدورة قد شجع على اجراء مناقشات موضوعية وحوارات مفيدة بشأن اتخاذ قرارات هامة.
    Período de preguntas y diálogos y debates interactivos UN وقت لطرح الأسئلة وحوارات ومناقشات تفاعلية
    Período de preguntas y diálogos y debates interactivos UN وقت لطرح الأسئلة وحوارات ومناقشات تفاعلية
    Varios países celebran periódicamente reuniones de consulta, mesas redondas y diálogos públicos con organizaciones no gubernamentales. UN وتعقد عدة بلدان اجتماعات منتظمة للمشاورات واجتماعات مائدة مستديرة، وحوارات مفتوحة مع المنظمات غير الحكومية.
    A partir de conversaciones y diálogos con jóvenes se preparan materiales didácticos que se envían a las escuelas. UN ويتم إعداد مواد تدريسية اعتمادا على نتائج مؤتمرات وحوارات تعقد مع الشباب وترسل تلك المواد إلى المدارس.
    En el 49º período de sesiones de 2005 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, varias representantes de GROOTS participaron en diversas actividades y diálogos paralelos. UN وفي الدورة 49 للجنة مركز المرأة في عام 2005، شارك أعضاء غروتس في أحداث جانبية وحوارات متنوعة.
    La UNMIT también facilitó acuerdos políticos a nivel de distrito y diálogos comunitarios en determinados distritos en que había habido problemas de seguridad. UN كما عملت البعثة على تيسير اتفاقات سياسية وحوارات مجتمعية على الصعيد المحلي في مقاطعات محددة شهدت مشاكل أمنية.
    Durante esa semana también participó en varias reuniones paralelas y diálogos organizados por diversas organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال ذلك الأسبوع، شارك أيضا في عدة مناسبات جانبية وحوارات نُظمت من جانب مختلف منظمات المجتمع المدني.
    La ciudad también celebraba, periódicamente, actos públicos y diálogos sobre cambio climático y sobre planes y medidas de política relacionados con esa cuestión. UN وإلى جانب ذلك، تنظم المدينة أنشطة وحوارات عامة منتظمة بشأن تغير المناخ وما يتصل بذلك من إجراءات وتخطيط للسياسات.
    Sin embargo, también hay otros agentes que han ido asumiendo un papel cada vez más importante en la elaboración de los programas de trabajo y diálogos de política general en el plano nacional e internacional. UN بيد أن ثمة أطرافا مؤثرة أخرى ما برحت تضطلع أيضا بدور متزايد اﻷهمية في تشكيل جداول اﻷعمال الوطنية والدولية وحوارات السياسة العامة.
    Se ha suministrado una abundante documentación a las organizaciones no gubernamentales y a los periodistas y se han celebrado múltiples reuniones, debates y diálogos con diputados y senadores. UN وأُرسلت ملفات إعلامية إلى المنظمات غير الحكومية والصحافيين، وعُقدت اجتماعات ومناقشات وحوارات كثيرة مع أعضاء مجالس النواب والشيوخ.
    En 2005, la Biblioteca organizó una serie de conferencias y conversaciones a las que acudieron expertos destacados para dar a conocer sus reflexiones y experiencias sobre distintos temas ante un público integrado por funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los Estados Miembros. UN وفي عام 2005، رعت المكتبة سلسلة محاضرات وحوارات ضمت خبراء بارزين لتقاسم آرائهم المتعمقة وخبراتهم في مختلف المواضيع مع جمهور يشمل موظفي الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Ahora bien, México debe transitar a la interculturalidad, lo cual supone terminar con el monoculturalismo, aceptar la pluralidad y hacer iguales a todas las culturas, valorar y reorganizar las relaciones entre culturas y pueblos, insistiendo en la comunicación justa y el diálogo intercultural, hasta lograr un grado de solidaridad y convivencia; UN إلا أنه يجب على المكسيك مواصلة مسيرتها في سبيل التعددية الثقافية، مما يفترض وضع حد لأحادية اللغة، وقبول التعددية، مما يجعل جميع الثقافات متساوية، وتقييم وإعادة تنظيم العلاقات بين الثقافات والشعوب، والإصرار على إقامة اتصالات وحوارات عادلة بين الثقافات، إلى أن تتحقق درجة من التضامن والانسجام؛
    Con ello concluyó un período vital de revaloración, examen por homólogos, grupos de tareas, proyectos experimentales y un diálogo intensivo al interior de la institución y fuera de ésta. UN وكان ذلك خاتمة لفترة حيوية شملت عمليات إعادة تقييم، واستعراضا لأنشطة الجامعة أجرته مؤسسات نظيره وأنشطة أفرقة عمل ومشاريع تجريبية وحوارات مكثفة داخل المؤسسة وخارجها.
    24. La secretaría participó en conferencias y debates en diferentes seminarios y coloquios interactivos organizados por la comunidad académica alemana. UN 24- شاركت الأمانة في محاضرات ومناقشات جرت في ندوات وحوارات تفاعلية مختلفة عقدتها الأوساط الأكاديمية الألمانية.
    Reuniones y diálogo con carácter periódico entre los partidos políticos, otros participantes en la vida política y la sociedad civil UN عقد اجتماعات وحوارات منتظمة فيما بين الجهات السياسية الفاعلة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني
    De hecho, Israel se enorgullece de sus esfuerzos por defender los principios fundadores de las Naciones Unidas y por participar en los debates y los diálogos constructivos. UN وفي واقع الأمر، فإن إسرائيل فخورة بالجهود التي تبذلها لدعم المبادئ التي قامت عليها الأمم المتحدة وللانخراط في مناقشات وحوارات بناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد