ويكيبيديا

    "وحياد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y neutralidad en
        
    • e imparcialmente
        
    Los países de la región expresaron su determinación de garantizar que el concepto de una zona de paz, libertad y neutralidad en Asia sudoriental se materializara cuanto antes. UN وأعربت بلدان المنطقة اﻹقليمية عن تصميمها على ضمان وضع مفهوم إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا موضع التنفيذ في وقت مبكر.
    Esto constituye un progreso auténtico hacia la creación de una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia Sudoriental. UN وإن هذا ليؤذن بتحقيق تقدم حقيقي نحو إنشاء منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا.
    Esto representa una medida importante hacia la creación de una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia sudoriental y es un elemento fundamental de ella. UN إن ذلك يمثل خطوة هامة وعنصرا أساسيا صوب إقامة منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا.
    Los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) siguen tratando de establecer una zona de paz, libertad y neutralidad en Asia sudoriental, objetivos cuyo logro es de extrema importancia, a la vez que complementan el establecimiento de una zona de paz y seguridad en el Océano Indico. UN وتواصل الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهودها الرامية الى إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوبي شرق آسيا، وبلوغ هذه اﻷهداف أمر له أهميته الفائقة ﻹنشاء منطقة سلم وأمن في المحيط الهندي، كما أن كلا اﻷمرين يكمل كل منهما اﻵخر.
    El Estado parte debería tomar medidas eficaces para investigar sin demora e imparcialmente todas las denuncias de participación de miembros de las fuerzas de seguridad y de las Fuerzas Nacionales de Defensa en ejecuciones extrajudiciales y otras violaciones graves de los derechos humanos en diferentes partes del país, en particular en los Estados Regionales Somalí, de Oromiya y de Gambella. UN ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فعالة للتحقيق بسرعة وحياد في ادعاءات ضلوع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في عمليات الإعدام خارج القضاء وفي انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من البلد، لا سيما ولايات صومالي وأوروميا وغامبيلا.
    Destacaron también la necesidad de difundir información sobre los progresos realizados gracias a la continua labor de la ASEAN para lograr una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia sudoriental y establecer una zona libre de armas nucleares en la región; UN كذلك أبرزوا الحاجة إلى نشر المعلومات عن التقدم الذي تحرزه رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مسعاها المستمر إلى إقامة منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في هذه المنطقة؛
    La aparición de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental tras la entrada en vigor del Tratado será un factor de importancia fundamental en la creación de una zona de paz, libertad y neutralidad en nuestra región de Asia. UN إن نشوء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ، سوف يشكل حجر زاوية أساسي في نشوء منطقة سلام وحرية وحياد في منطقتنا من آسيا.
    iii) El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) se abrió a la firma el 15 de diciembre de 1995 como parte del establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia Sudoriental; UN ' ٣ ' منطقة معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( فُتح باب التوقيع عليها في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ كجزء من إنشاء منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا؛
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental (Tratado de Bangkok) se abrió a la firma el 15 de diciembre de 1995 como parte del establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia sudoriental. UN وتم فتح باب التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بوصفها جزءا من إنشاء منطقة سلام، وحرية، وحياد في جنوب شرق آسيا.
    En los últimos años, los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) han continuado el proceso de aplicación de la Declaración de 1971 sobre el establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en Asia sudoriental, que ha sido reafirmado en diversas ocasiones. UN 27- في السنوات الأخيرة، واصلت الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عملية تنفيذ إعلان عام 1971 بشأن إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا، الذي أعيد تأكيده في مناسبات مختلفة.
    21. En los últimos años, los Estados miembros de la ASEAN han dado nuevo impulso al proceso de aplicación de la Declaración de 1971 sobre el establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en Asia sudoriental9. UN ١٢ - في السنوات اﻷخيرة، أثارت الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من جديد عملية تنفيذ إعلان عام ١٧٩١ بشأن إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا)٩(.
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) se abrió a la firma el 15 de diciembre de 1995 como parte del establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia Sudoriental. UN ١١ - وفُتح باب التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ كجزء من منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا.
    Los participantes en el Foro Regional de la ASEAN también expresaron su decisión de velar por la pronta realización del concepto de una zona de paz, libertad y neutralidad en Asia sudoriental y respaldaron la aplicación de ulteriores medidas de fomento de la confianza34. UN وأعرب المشتركون في المنتدى أيضا عن تصميمهم على ضمان وضع مفهوم إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا موضع التنفيذ في وقت مبكر، وأيدوا تنفيذ المزيد من تدابير بناء الثقة(34).
    El 23 de junio de 2003, el Gobierno hizo público un comunicado, firmado por el Primer Ministro, en el que instaba a las fuerzas de seguridad y las autoridades a todos los niveles a actuar con independencia y neutralidad en el cumplimiento de su deber a fin de garantizar un clima político de paz y seguridad y velar por los derechos humanos de los ciudadanos. UN 20- وأصدرت الحكومة بيانا في 23 حزيران/يونيه 2003 يحمل توقيع رئيس الوزراء وجاء فيه أنه ينبغي للسلطات بجميع مستوياتها أن تتصرف باستقلالية وحياد في أدائها لمهامها " بغية إشاعة مناخ سياسي يتسم بالسلام والأمن والسلامة " وكفالة حقوق الإنسان للمواطنين.
    Los actuales instrumentos políticos de la ASEAN, como la Declaración sobre la zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia sudoriental, el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental y el Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental, continuarán desempeñando un papel primordial en el fomento de la confianza, la diplomacia preventiva y los enfoques para la solución de los conflictos. UN 6 - ستظل الصكوك السياسية للرابطة، مثل إعلان منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا، ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا، والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، تلعب دورا محوريا في مجال تدابير بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية ونُهج حل الصراعات؛
    11. La idea de establecer una zona libre de armas nucleares en la región del Asia sudoriental se elaboró como parte de la declaración dada a conocer por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) en 1971Véase A/C.1/1019. , en que se proponía el establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en Asia sudoriental (véase el párrafo 21 infra). UN ١١ - تولدت فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا كجزء من الاعلان الصادر عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام ١٩٧١)٩( ﻹنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا )انظر الفقرة ٢١ أدناه(.
    iii) El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) se abrió a la firma el 15 de diciembre de 1995 como parte del establecimiento de una zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia Sudoriental; UN الحواشي )تابع( ' ٣ ' منطقة معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا )معاهدة بانكوك( فُتح باب التوقيع عليها في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ كجزء من إنشاء منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا؛
    Reafirmando su compromiso con los principios consagrados en la Declaración de la ASEAN (Bangkok, 1967), la Declaración sobre la zona de paz, libertad y neutralidad en el Asia sudoriental (Kuala Lumpur, 1971), el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental (Bali, 1976), la Declaración de Concordia de la ASEAN (Bali, 1976), y el Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental (Bangkok, 1995), UN وإذ يعيدون تأكيد التزامهم بالمبادئ الواردة في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (بانكوك، 1967)، وإعلان منطقة سلام وحرية وحياد في جنوب شرق آسيا (كوالالمبور، 1971)، ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا (بالي، 1976)، وإعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا (بالي، 1976)، والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية (بانكوك، 1995)،
    El Estado parte debería velar por que todas las denuncias de tortura y de malos tratos sean investigadas sin demora e imparcialmente y por que los autores de tales actos sean procesados y condenados a penas proporcionadas a la gravedad de los actos, como lo exige el artículo 4 de la Convención, sin perjuicio de las sanciones y medidas disciplinarias apropiadas. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة وملاحقة الجناة ومعاقبتهم بما يتوافق وخطورة الأفعال، على نحو ما تقتضيه المادة 4 من الاتفاقية ورهناً بالإجراءات التأديبية والعقوبات المناسبة.
    El Estado parte debería tomar medidas eficaces para investigar sin demora e imparcialmente todas las denuncias de participación de miembros de las fuerzas de seguridad y de las Fuerzas Nacionales de Defensa en ejecuciones extrajudiciales y otras violaciones graves de los derechos humanos en diferentes partes del país, en particular en los Estados Regionales Somalí, de Oromiya y de Gambella. UN ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فعالة للتحقيق بسرعة وحياد في ادعاءات ضلوع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في عمليات الإعدام خارج القضاء وفي انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من البلد، لا سيما ولايات صومالي وأوروميا وغامبيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد