Y entonces me di cuenta quizás el gobierno no siempre vea a la gente... | Open Subtitles | وحينها أدركت أن الحكومة ربما لاترى الناس أشراراً أو أخياراً بهذا القدر |
Pasaste 24 horas llorando, enferma, preocupada, te enojaste, te asustaste, Y entonces intentaste convencerte. | Open Subtitles | تقضي 24 ساعة بكاء, متألم .. قلق حينها تصاب بالجنون, وحينها تهلع |
Significaría que su hija esperaría Y luego yo le daría todo mi apoyo para reemplazarme al postularme para gobernadora. | Open Subtitles | هذا يعني أن تتراجع ابنتك وحينها سأدعمها بكل ما أوتيت لتحل محلي حين أترشح لمنصب الحاكم |
Y las personas a las que les chupan la sangre primero envejecen y... luego se mueren. | Open Subtitles | وحينها يكبر الناس الذين شربوا من دمهم ثم يموتون |
Y después esperará a que te canses, e intentará pillarte. Es su estrategia. | Open Subtitles | وحينها سينتظرك حتى تتعب ثم يحاول أن يهزمك، وهذه هي إستراتيجيّته. |
Deberíamos irnos cada uno por nuestro lado Y así al menos sabría que ya no tengo hermano. | Open Subtitles | علينا أن نفترق وحينها على الأقل سأعرف أنه لم يعد لي أخ |
Pasaste 24 horas llorando, enferma, preocupada, te enojaste, te asustaste, Y entonces intentaste convencerte. | Open Subtitles | تقضي 24 ساعة بكاء, متألم .. قلق حينها تصاب بالجنون, وحينها تهلع |
Y entonces, tienes todos los coches a tu alrededor, el aire turbulento. | Open Subtitles | وحينها تجد السيارات جميعها تُحيط بك فتتولد تيارات هواءٍ مضطربة |
Así que el gato se come a la rata, Y entonces el ciclo comienza de nuevo. | Open Subtitles | فتأكل القطة الفأر وحينها تبدأ الدورة من جديد |
Y entonces volverás a marcharte. ¿Es ésa tu idea del amor? | Open Subtitles | وحينها ستغادر مجدداً، أهذه فكرتك عن الحب؟ |
Después, le entró sueño, Y entonces fue cuando lo hice. | Open Subtitles | وبعد فترة أصابها النعاس وحينها فعلتها , يا عزيزى |
Y entonces vas a decirme dónde están los otros dos hombres. | Open Subtitles | وحينها ستخبرني أين يكون هذان الرجلان الآخران |
Fez, me va a librarse finalmente, Y luego me va a patear el culo! | Open Subtitles | فاز ، سأتحرر في النهاية وحينها سأركل مؤخرتك |
Te diré lo que haremos... ¿por qué no te digo todo lo que sé Y luego seguimos a partir de ahí, bien? | Open Subtitles | أخبرك بشئ , لماذا لا اخبرك بكل ما أعلمه وحينها نبدء من حيث وقفنا , ممكن ؟ |
Y luego tendrás que esperar al menos una hora... para conducir. | Open Subtitles | وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة |
¿Qué tal si subo ahí y te pateo el culo Y luego me das el dinero? | Open Subtitles | ماذا لو أصعد للحلبة، أهزمك وحينها تعطيني المال تبدو بطيء الحركة |
Y luego entenderás que yo estoy, pese a todo, siguiendo el camino sagrado a la victoria. | Open Subtitles | وحينها ستفهم بأنّني بالفعل أتبع السبيل المقدّس، سبيل النصر |
Luego lo hice Y después cometí el error fatal de insistir que lo era, y aquí estoy. | Open Subtitles | ثم عندما فعلت، وحينها إرتكبت الخطأ القاتل للإصرار على ذلك وها أنا هنا |
Y así me arrastré hasta este agujero que es la vida que llevo. | Open Subtitles | وحينها زحفت أنا إلى الحُفرة التي تبدو الآن أنها حياتي |
Ahí es cuando el ganado se hunde y ha de ser sacado con cadenas. | Open Subtitles | وحينها تغسل الماشية فيها ويجب وقتها أن تسحب خارجا بالسلاسلِ |
Y fue entonces cuando me dijo que tenía otro trabajo que hacer. | Open Subtitles | وحينها أخبرني أنه مازال يجب علي أن أؤدي عملاً آخر |
Para mañana a la noche, cuando esas cosas regresen, tendrá una congregación, Y ahí podemos empezar a preocuparnos sobre a quién va a sacrificar para mejorar todo. | Open Subtitles | بحلول ليلة الغد , عندما ترجع تلكم الأشياء , سيكون تحت إمرتها حشد كبير وحينها ، سنبدأ في القلق حول من ستضحّي به |
en ese momento, un agente tomó unas tenazas y puso entre sus dos cuchillas el segundo dedo del pie derecho del autor. | UN | وحينها تناول أحد العناصر كماشة فالتقط بين فكيها ثاني أصبع من القدم اليمنى لصاحب البلاغ. |
O. R. pidió al grupo que esperara hasta que llegase la policía, pero ellos se negaron y dijeron que querían resolver ellos mismos el problema y que iban a pegar a los miembros de la familia. | UN | ر. من المجموعة الانتظار حتى تصل الشرطة ولكنهم رفضوا محتجين بأنهم يرغبون في حل المشكلة بأنفسهم، وأعربوا عن رغبتهم في ضرب الأسرة. وحينها طلب و. ر. |