ويكيبيديا

    "وخارج المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fuera de la región
        
    • como fuera de la región
        
    • la región y fuera
        
    • fuera de la zona
        
    • de destino y fuera
        
    Seguiremos trabajando con nuestros asociados dentro y fuera de la región con ese fin. UN سوف نواصل العمل مع شركائنا في المنطقة وخارج المنطقة تحقيقا لهذه الغاية.
    La Declaración de Honiara de 1992, la Declaración de Biketawa de 2000 y la Declaración de Nasonini de 2002, aportan a los Estados miembros del Foro el marco para reforzar la cooperación regional dentro y fuera de la región en lo que atañe a la paz y la seguridad. UN يقدم إعلان هونيارا لعام 1992 وإعلان بيكيتاوا لعام 2000 وإعلان ناسونيني لعام 2002 إلى الدول الأعضاء في المنتدى إطار عمل لتعزيز التعاون الإقليمي داخل وخارج المنطقة بشأن الأمور المتعلقة بالسلام والأمن.
    16.63 Se necesita la suma de 60.500 dólares para viajes de personal en relación con consultas sobre coordinación de programas y cuestiones administrativas, financieras y de personal, dentro y fuera de la región. UN ٦١-٣٦ يلزم رصد مبلغ ٠٠٥ ٠٦ دولار لسفر الموظفين ﻹجراء مشاورات بشأن تنسيق البرنامج والمسائل اﻹدارية والمالية ومسائل الموظفين، داخل وخارج المنطقة.
    En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región. UN ورابعاً، حدث في بعض المجالات ومجموعة من البلدان الأخرى دفء في العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من داخل وخارج المنطقة.
    12. En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región. UN 12- رابعاً، بدأ يحدث في بعض المجالات دفء في العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومجموعة واسعة من البلدان، من داخل وخارج المنطقة.
    15A.66 Se estima que se necesitarían 347.100 dólares para la prestación de servicios sustantivos a reuniones intergubernamentales y para viajes de funcionarios administrativos dentro de la región y fuera de ésta para fines de coordinación y consulta. UN ١٥ ألف - ٦٦ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٤٧ دولار لتوفير الخدمات الفنية للاجتماعات الحكومية الدولية وسفر الموظفين الاداريين داخل وخارج المنطقة للتنسيق والاستشارات.
    Es un hecho bien conocido que muchas partes del Afganistán bajo dominación de los talibanes han conseguido una elevada capacidad de producción de drogas ilícitas a la que habrá que combatir de modo concertado dentro y fuera de la región. UN ٣٥ - ومن المعلوم تماما أن اﻹجزاء الكثيرة الخاضعة لحكم الطالبان قد حققت قدرة صاعدة في مجال إنتاج المخدرات، اﻷمر الذي سيقاوم في إطار نهج متضافر داخل وخارج المنطقة على السواء.
    Las consultas realizadas por el Director del Centro con Estados Miembros e institutos académicos dentro y fuera de la región, así como las reuniones organizadas por el Centro, han confirmado el firme apoyo a la función del Centro de alentar el diálogo regional y subregional para aumentar la apertura, la transparencia y el fomento de la confianza y promover el desarme y la seguridad. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل وخارج المنطقة والاجتماعات التي نظمها المركز وجود دعم مستمر لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    15A.18 Se necesitaría la suma de 150.500 dólares, lo cual representa una disminución de 9.900 dólares, para que el Secretario Ejecutivo y el personal de su Oficina puedan asistir y participar en reuniones dentro y fuera de la región y celebrar consultas con gobiernos y entidades de las Naciones Unidas. UN ٥١ ألف - ٨١ يلزم إدراج مبلغ ٥٠٠ ١٥٠ دولار، مما يمثل انخفاضا قدره ٩٠٠ ٩ دولار، لحضور اﻷمين التنفيذي وموظفي مكتبه الاجتماعات داخل وخارج المنطقة والمشاركة فيها، وللتشاور مع الحكومات ومع كيانات اﻷمم المتحدة.
    18.86 Se solicita un crédito de 42.700 dólares para viajes de personal para celebrar consultas sobre la coordinación del programa y asuntos administrativos, financieros y de personal, dentro y fuera de la región. UN ٨١-٦٨ تقترح الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٤٢ دولار( لتغطية تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات بشان تنسيق البرامج والشؤون الادارية والمالية وشؤون الموظفين، داخل وخارج المنطقة.
    Como resultado de este acuerdo, ha habido una buena cooperación y una coordinación efectiva entre la UNTAES y el ACNUR sobre cuestiones sustantivas y de procedimiento relacionadas con el regreso a y desde tres aldeas designadas para proyectos piloto (Bilje, Antunovac y Ernestinovo) y a otras zonas situadas dentro y fuera de la región. UN ونتيجة لهذا الاتفاق يجري التعاون بصورة جيدة والتنسيق الفعال بين اﻹدارة الانتقالية والمفوضية بشأن طائفة من المسائل الفنية واﻹجرائية المتعلقة بالعودة إلى، والخروج من، القرى الثلاث التي حددت للمشاريع النموذجية )بيليي وانتونوفاتش، وارنيستينوفو( وإلى مناطق أخرى تقع داخل وخارج المنطقة.
    Con respecto al tercer objetivo, ocho nuevos países (dentro y fuera de la región de Europa de la OMS) han reducido a cero la transmisión de la malaria a nivel interno desde 2008 (las Bahamas, la Federación de Rusia, Georgia, el Iraq, Jamaica, Kirguistán, la República Árabe Siria y Uzbekistán), y se ha certificado que otros tres están libres de la enfermedad desde 2008 (Armenia, Marruecos y Turkmenistán). UN وفيما يتعلق بالهدف الثالث، خفضت ثمانية بلدان جديدة (داخل وخارج المنطقة الأوروبية لمنظمة الصحة العالمية) معدل انتقال الملاريا على الصعيد المحلي إلى الصفر منذ عام 2008 (الاتحاد الروسي، وأوزبكستان، وجامايكا، وجزر البهاما، والجمهورية العربية السورية، وجورجيا، والعراق، وقيرغيزستان) وصُنفت ثلاثة بلدان أخرى بوصفها خالية من الملاريا منذ عام 2008 (أرمينيا وتركمانستان والمغرب).
    17.27 Los recursos estimados (72.200 dólares) reflejan un incremento de 4.300 dólares y corresponden a la necesaria participación de la secretaría en consultas y reuniones de coordinación con los gobiernos y órganos intergubernamentales tanto dentro como fuera de la región. UN ١٧-٢٧ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٢ دولار، التي تعكس زيادة مقدارها ٣٠٠ ٤ دولار، تتصل بحاجة اﻷمانة إلى الاشتراك في تنسيق الاجتماعات والمشاورات مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية داخل وخارج المنطقة.
    18.42 El crédito solicitado (74.200 dólares) se destinaría a sufragar la asistencia a reuniones de la región y fuera de ella y a reunir datos para publicaciones y estudios. UN ١٨-٤٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٤ دولار بحضور اجتماعات داخل وخارج المنطقة. وبجمع بيانات تتعلق بالمنشورات والدراسات.
    Se realizaron vuelos de apoyo para varias delegaciones de alto nivel de la Sede de las Naciones Unidas, el Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación y la Unión Africana dentro y fuera de la zona de responsabilidad de la UNAMID. UN وقد تم توفير رحلات دعم جوية لعدة وفود رفيعة المستوى من مقر الأمم المتحدة، وفريق دعم الوساطة المشترك، والاتحاد الأفريقي، وذلك داخل وخارج المنطقة الواقعة ضمن مسؤولية العملية المختلطة.
    Se consideró que en la metodología del ajuste por lugar de destino del régimen común la cuestión del porcentaje del sueldo que debía estar sujeto a ajuste por la inflación local se podía abordar en forma apropiada en términos de la relación entre los componentes de gastos en el lugar de destino y fuera de éste del índice del ajuste por lugar de destino. UN ١٨٠ - ويشعر الفريق أن منهجية تسوية مقر العمل في النظام الموحد يمكن أن تطرق موضوع نسبة الدخل التي يجب أن تخضع لتسوية مقر العمل نتيجة عوامل التضخم المحلية في إطار العلاقة بين عنصري اﻹنفاق في المنطقة وخارج المنطقة في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد