La participación de funcionarios de alto nivel y expertos en las reuniones oficiosas contribuyó a un diálogo constructivo. | UN | وقد أسهم اشتراك مسؤولين وخبراء رفيعي المستوى في الجلسات غير الرسمية في اجراء حوار بناء. |
Además de los representantes de los territorios, en los seminarios participan representantes de la sociedad civil y expertos. | UN | وأن هذه الحلقات الدراسية يشارك فيها، بجانب ممثلي الأقاليم نفسها، ممثلون عن المجتمع المدني وخبراء. |
La Comisión y expertos internacionales han determinado que estas declaraciones son incompletas e insuficientes y que adolecen de deficiencias considerables. | UN | وقد قيﱠمت اللجنة وخبراء دوليون تلك اﻹعلانات واتضح لهم أنها منقوصة وغير كافية وتتضمن أوجه قصور كبيرة. |
espera que esas publicaciones lleguen a manos de los estudiosos, los encargados de la formulación de políticas y los expertos de las Naciones Unidas. | UN | والمتوقع أن تكون هذه المجلات في متناول الدارسين ومقرري السياسة وخبراء اﻷمم المتحدة. |
En ambas misiones fue acompañado por altos funcionarios y expertos de la UNMOVIC. | UN | وقد صحبه في هذه المهام عدد من كبار موظفي وخبراء أنموفيك. |
Varios delegados y expertos invitados consideraron que la presentación de informes sobre la RE debía incluirse en el informe anual. | UN | ورأى عدة مندوبين وخبراء مدعوّين أن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ينبغي أن يتم في إطار التقرير السنوي. |
La División de Estadística y expertos nacionales e internacionales realizaron varias presentaciones del Marco en foros similares durante 2013. | UN | وقدمت الشعبة الإحصائية وخبراء دوليون ووطنيون عدة عروض عن الإطار في منتديات مماثلة طوال عام 2013. |
Y es en parte porque requiere que técnicos y expertos le pongan estos pesados cinturones para monitorizar contracciones uterinas. | TED | وجزء من هذا لأن ذلك يتطلب فنيين وخبراء ليضعوا هذه الأحزمة المشدودة حولها ليراقبوا تقلصات الرحم. |
Al respecto, había establecido un comité de funcionarios gubernamentales y expertos del sector privado para que analizaran la compra propuesta y lo aconsejaran al respecto. | UN | وقام في هذا الصدد بإنشاء لجنة من المسؤولين الحكوميين وخبراء القطاع الخاص لتحليل مسألة الشراء المقترح وإسداء المشورة له. |
Dotación de consultores y expertos para funciones de asistencia técnica y de otra índole en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | استخــدام خبــراء استشاريين وخبراء للمساعدة التقنيــة وغيرهـا في عمليات حفظ السلم |
Podrán agregarse además los técnicos y expertos que resulten necesarios. | UN | ولها أن تضيف إلى اﻷعضاء فنيين وخبراء آخرين عند الاقتضاء. |
También se creó el Comité de fiscalización de elecciones integrado por intelectuales y expertos en medios de difusión de diferentes partidos políticos. | UN | وأنشئت أيضا لجنة الرقابة على الانتخابات اﻷولي وضمت مثقفين وخبراء في وسائط اﻹعلام من مختلف اﻷحزاب السياسية. |
Estos proyectos se están ejecutando en cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con la participación de instituciones nacionales y expertos de la región. | UN | ويجري تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية المعنية وخبراء من المنطقة. |
Debe recurrirse a consultores y expertos para la asistencia técnica y de otro tipo en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ينبغي استخدام خبراء استشاريين وخبراء للمساعدة التقنية وغيرها في عمليات حفظ السلم |
Expresando su gratitud a los gobiernos y organizaciones que recomendaron nombres de organizaciones y expertos para la lista preliminar, | UN | واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة اﻷولية، |
Los expertos en derecho humanitario y los expertos en limitación de armamentos no siempre hablan el mismo idioma. | UN | وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة. |
Participaron como expertos en el debate eminentes personalidades palestinas, israelíes, de Europa y otras partes. | UN | وشارك في اللقاء شخصيات فلسطينية واسرائيلية بارزة بالاضافة الى خبراء أوروبيين وخبراء آخرين. |
La conferencia reunió a expertos y asociaciones electorales de más de 50 países. | UN | وضم المؤتمر رابطات انتخابية وخبراء انتخابيين مما يزيد عن 50 بلدا. |
Algunos diplomáticos, expertos en desarrollo y especialistas hablan de 40 a 50 Estados inestables que contribuirán a la seguridad del siglo XXI. | TED | الآن، بعض الدبلوماسيين ومختصو وخبراء التنمية، يتحدثون عن 40 إلى 50 ولاية هشة ستؤثر على الأمن في القرن 21. |
De ese total, 28 funcionarios prestaban asistencia a la Oficina del Fiscal en las investigaciones, así como asesoramiento jurídico y de expertos. | UN | ويقدم ٢٨ من هؤلاء الموظفين المساعدة إلى مكتب المدعي العام في التحقيقات ويعملون كمستشارين قانونيين وخبراء. |
Invitará al mundo académico y a los expertos a ofrecer su asesoramiento para un crecimiento empresarial sostenible y ecológicamente racional. | UN | وسيطلب من أوساط أكاديمية وخبراء تقديم المشورة بشأن سبل نمو الأعمال التجارية نمواً مستداماً وسليماً بيئياً. |
Austria, que ha participado con el envío de oficiales de observación, agentes ejecutivos o expertos civiles en 12 de las 21 operaciones de las Naciones Unidas establecidas desde 1988, acoge con beneplácito esta nueva evolución. | UN | وترحب النمسا ترحيبا حارا بهذا التطور الجديد، ﻷنها تقوم بارسال قوات ومراقبين عسكريين وشرطة وخبراء مدنيين للعمل في ١٢ بعثة من عمليات اﻷمم المتحدة التي بلغت ٢١ عملية، منذ ١٩٨٨. |
En el seminario estuvieron presentes expertos de países que fueron los primeros inversionistas, así como expertos de otros países y representantes del sector privado. | UN | وشارك في حلـقة العمل هذه خبراء من بلدان المستثمرين الرواد، وخبراء من بلدان أخرى، وممثلون للقطاع الخاص. |
El personal de la sede contrata también personal para los equipos residentes en el Iraq y a expertos no residentes para que efectúen inspecciones. | UN | فاﻷفراد العاملون بالمقر يعينون أيضا أفرادا للعمل في اﻷفرقة المقيمة بالعراق وخبراء لعمليات التفتيش التي تقوم بها أفرقة غير مقيمة. |
Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos de la Subcomisión | UN | تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية |
Las conferencias fueron impartidas por magistrados del Tribunal y por expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وألقى المحاضرات قضاة في المحكمة وخبراء وعاملون في هذا المجال وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء. |
Para estas comisiones, cada Miembro podrá designar también consejeros, asesores técnicos, expertos o personas de categoría similar " . | UN | ويجوز لها أيضاً أن تعين لهذه اللجان مستشارين ومستشارين فنيين وخبراء أو أشخاص ذوي صفة مماثلة. |