ويكيبيديا

    "وخدمات الصرف الصحي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el saneamiento en
        
    • y saneamiento en
        
    • y al saneamiento en
        
    Expresa su apoyo a la inclusión de un objetivo concreto sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأعربت عن تأييدها لإدراج هدف خاص بتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Es para mí un honor y un placer estar hoy aquí para examinar los progresos realizados y los desafíos que persisten con respecto a la consecución del derecho humano al agua potable y el saneamiento en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشرفني ويسعدني أن أكون هنا اليوم لتقييم التقدم المحرز والتحديات المستمرة المتعلقة بإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estas resoluciones avivaron la atención política y ayudaron a generar el sentido de premura que se requiere para mejorar el acceso al agua y el saneamiento en el mundo. UN وأثارت تلك القرارات الاهتمام السياسي وساعدت على إيجاد الشعور بالإلحاح الذي تمس الحاجة إليه لتحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في العالم.
    El nivel de acceso a servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en El Salvador continúa siendo bajo, especialmente en el área rural. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    La proporción de hogares con acceso a agua potable y saneamiento en Indonesia ha aumentado en el último decenio. UN وازدادت خلال العقد الماضي نسبة الأسر التي تحصل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في إندونيسيا.
    Así pues, toda planificación coherente requerirá la integración de los derechos humanos al agua y al saneamiento en las estrategias existentes que se ocupan de aspectos conexos y del desarrollo en un sentido más amplio. UN ولذلك، فإن التخطيط المتسق سيقتضي إدماج حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي في الاستراتيجيات القائمة التي تشمل مجالات السياسات ذات الصلة والتنمية الأوسع نطاقاً.
    La realización de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, el año próximo, será otra oportunidad para volver al tema del acceso al agua y el saneamiento, en el contexto del desarrollo sostenible. UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة، المقرر عقده في العام المقبل، سيتيح فرصة أخرى للعودة إلى موضوع الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في سياق التنمية المستدامة.
    68. El Servicio Mundial de Iglesias en el Pakistán y el Afganistán utiliza en su trabajo las normas de Esfera para lograr que las comunidades tengan un acceso mínimo al agua potable y el saneamiento en los períodos inmediatamente posteriores a una catástrofe. UN 68- وتستخدم هيئة الخدمات الكَنسية العالمية في باكستان وأفغانستان المعايير التي وضعها مشروع Sphere في أعمالها، بغية ضمان حصول المجتمعات على الأقل على الكميات الدنيا من المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي في فترة ما بعد الكوارث مباشرة.
    Por supuesto, también es importante reconocer el derecho al agua y el saneamiento en la legislación, elaborar un plan nacional de acción para realizar ese derecho, establecer mecanismos para investigar presuntas violaciones de ese derecho e integrar las perspectivas de los derechos humanos en el presupuesto nacional. UN ولا شك في ضرورة الاعتراف بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في التشريعات، ووضع خطط عمل وطنية لإعمال ذلك الحق، وتأسيس آليات للتحقيق في ادعاءات انتهاكه، وإدماج منظورات حقوق الإنسان في الميزانيات الوطنية.
    52. En su resolución 16/2, el Consejo de Derechos Humanos amplió el mandato relativo a las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, que se convirtió en el del Relator Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento en marzo de 2011. UN 52- وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/2 تمديد الولاية الخاصة بالتزامات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والتي أسندت إلى مقررة خاصة معنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في آذار/مارس 2011.
    73. Por ejemplo, algunos municipios de Eslovenia han adoptado medidas en respuesta a la falta de acceso al agua y el saneamiento en muchas comunidades romaníes. UN 73- وعلى سبيل المثال، اتخذت بعض البلديات في سلوفينيا تدابير للتصدي لنقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في العديد من جماعات الروما.
    2. Acoge también con beneplácito los compromisos adquiridos por los Estados respecto del derecho humano al agua potable y el saneamiento en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tuvo lugar el 22 de junio de 2012; UN 2- يرحب أيضاً بالتعهدات التي قدمتها الدول بشأن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في 22 حزيران/يونيه 2012؛
    12. Recuerda que el agua potable y el saneamiento se deben poner progresivamente a disposición de las generaciones presentes y futuras, sin discriminación, y que la prestación de servicios en la actualidad debe salvaguardar la capacidad para hacer realidad el derecho humano al agua potable y el saneamiento en el futuro; UN 12- يشير إلى أن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي يجب أن تتاح تدريجياً للأجيال الحالية والمقبلة من دون تمييز، وأن توفير الخدمات اليوم ينبغي أن يضمن القدرة على إعمال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في المستقبل؛
    Agua y saneamiento. Pese al aumento del acceso al agua y el saneamiento en todo el país, el nivel de acceso en las zonas remotas y de montaña continúa siendo muy limitado. UN المياه وخدمات الصرف الصحي - رغم تزايد إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في جميع أرجاء البلد، لا يزال مستوى توافر المياه في المناطق الجبلية النائية محدودا بدرجة كبيرة.
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El derecho humano al agua y el saneamiento” (en relación con el tema 69 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de Alemania y España) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حق الإنسان في الماء وخدمات الصرف الصحي " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا إسبانيا وألمانيا)
    Teniendo en cuenta que se calcula que las pérdidas económicas causadas por la falta de agua y saneamiento en África ascienden a un 5% del producto interno bruto, es evidentemente necesario prestar más atención a esa cuestión. UN ونظرا لكون الخسائر الناجمة عن الافتقار إلى المياه وخدمات الصرف الصحي في أفريقيا تقدر بنحو 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، فقد أصبح من الواضح أن تلك المسألة تستحق مزيدا من الاهتمام.
    Además, ayudó a las autoridades locales a mantener los servicios de salud y saneamiento en 100 escuelas y en el seno de las comunidades de acogida. UN كما قدم البرنامج المساعدة إلى السلطات المحلية على صيانة الخدمات الصحية وخدمات الصرف الصحي في 100 مدرسة وفي المجتمعات المضيفة.
    c) Medidas para la reducción y ordenación de los desechos y la contaminación y creación de capacidad para mantener y administrar sistemas de agua y saneamiento en zonas rurales y urbanas; UN (ج) الجهود الرامية إلى تصريف النفايات والسيطرة على التلوث وبناء قدرات نظم الصيانة والإدارة من حيث توفير المياه وخدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية أو الحضرية؛
    Los inadecuados servicios de energía, abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales, remotas y urbanas pobres, y el limitado uso de tecnologías ambientales sostenibles, afectan adversamente las oportunidades de creación de empleo y generación de ingresos. UN ويؤثر نقص إمدادات الطاقة والمياه وخدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية والنائية والمناطق الحضرية الفقيرة، والاستخدام المحدود للتكنولوجيات البيئية المستدامة تأثيرا سلبيا على فرص إيجاد العمل وإدرار الدخل.
    El ACNUDH supervisó el derecho de acceso al agua potable y al saneamiento en 9 asentamientos, y promovió la mejora de los hábitos higiénicos para ayudar a controlar la propagación de enfermedades y mejorar la salud. UN ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية.
    Además, se necesitarían 2,5 millones de ingenieros y técnicos para dar más acceso al agua potable y al saneamiento en África Subsahariana. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم 2.5 من ملايين المهندسين والتقنيين من أجل تحسين إمكانية الحصول على المياه النقية وخدمات الصرف الصحي في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد