:: Apoyar de manera proactiva la aplicación y el seguimiento del desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En esa ocasión, compartió sus opiniones sobre el futuro de la educación y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وفي تلك المناسبة، عرض المقرر الخاص آراءه بشأن مستقبل التعليم وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Reconocemos los desafíos a los que se enfrentan la comunidad internacional y el programa de desarrollo en el mundo emergente después de la guerra fría. | UN | ونسلم بالتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي وخطة التنمية في العالم الناشئ في أعقاب الحرب الباردة. |
La energía nuclear y las aplicaciones pacíficas de la tecnología nuclear, utilizadas de manera óptima, pueden contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda de desarrollo después de 2015. | UN | ورأت أن الطاقة النووية والتطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية، إذا ما ارتُقي بها إلى حدها الأمثل، يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El Presidente consideraba que la financiación para el desarrollo era crucial en relación con el proceso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ووصف تمويل التنمية بأنه عملية بالغة الأهمية بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El papel de la gobernanza pública sensible y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El papel de la gobernanza pública sensible y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Asimismo recalcó que esto constituía una grave amenaza para la estabilidad económica y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأكد أن ذلك الأمر يمثل تهديداً كبيراً للاستقرار الاقتصادي وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
La seguridad alimentaria debe integrarse en los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويجب أن يكون الأمن الغذائي جزءا لا يتجزأ من أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
66. La financiación para el desarrollo es un elemento fundamental para poner en marcha los Objetivos de Desarrollo Sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 66. واسترسل قائلا إن تمويل التنمية مسألة أساسية بالنسبة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Por lo tanto, la óptica de los derechos humanos y la agenda para el desarrollo van de la mano perfectamente y pueden contar con el apoyo de todos. | UN | وهكذا فإن منظور حقوق الإنسان وخطة التنمية يتداخلان معاً بدقة ويمكن أن يحظيا بالدعم من جميع الجهات. |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وخطة التنمية |
Tuvo ante sí el informe de la Secretaría sobre las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El análisis que realice el Grupo debería establecer un vínculo entre el programa de seguridad y el programa de desarrollo. | UN | وتحليلات الفريق ينبغي أن تمد الجسور بين خطة الأمن وخطة التنمية. |
El Comité examinó el papel de una gobernanza pública receptiva y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda de desarrollo después de 2015. | UN | واستعرضت اللجنة دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
10.1. La política sectorial de salud y el plan de desarrollo sanitario | UN | 10-1 السياسة الصحية القطاعية وخطة التنمية الصحية |
Incorporación de los derechos humanos en la agenda para el desarrollo después de 2015 con especial hincapié en el derecho a la educación | UN | رابعا - مراعاة حقوق الإنسان وخطة التنمية لما بعد عام 2015 مع التركيز على الحق في التعليم |
Este procedimiento es lamentable, sobre todo a la luz de los debates que se han llevado a cabo recientemente en el seno de las Naciones Unidas sobre los grandes temas del desarrollo sostenible, especialmente en el marco de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y del programa de desarrollo. | UN | وقال إن هذا اﻹجراء مؤسف للغاية في ضوء المناقشات التي أجرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وخطة التنمية. |
Esto es especialmente importante a la luz del examen y evaluación de la aplicación de la Plataforma de Acción al cabo de 20 años, y de la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء استعراض وتقييم السنوات العشرين لتنفيذ منهاج العمل، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة. |
El trabajo realizado en relación con el programa de consolidación de la paz de Liberia se está incorporando en las tareas de planificación en curso para la revisión de la estrategia de reducción de la pobreza y el plan de desarrollo a largo plazo titulado " Vision 2030: Liberia rising " . | UN | ويجري إدماج العمل المضطلع به في إطار برنامج بناء السلام الليبري في التخطيط الجاري لتنقيح استراتيجية الحد من الفقر وخطة التنمية الطويلة الأجل المعنونة ' ' الرؤية في أفق عام 2030: تحقيق نهضة ليبريا``. |
Por consiguiente, dedicó atención considerable a garantizar que se estableciera un vínculo adecuado entre la iniciativa actual y un programa de desarrollo. | UN | ولهذا أولي اهتماما كبيرا لضمان إنشاء صلة مناسبة بين المبادرة الحالية وخطة التنمية. |
en el Programa de Desarrollo no sólo se abordan las cuestiones de desarrollo habituales, sino que, además, se hace hincapié en la compleja relación recíproca entre el desarrollo, la paz, la democracia, la buena gestión pública y los derechos humanos. | UN | ٤٤ - وخطة التنمية لا تقتصر على تناول المسائل اﻹنمائية التقليدية، ولكنها تشدد أيضا على علاقات الدعم المتبادلة، وإن كانت معقدة، بين التنمية والسلام والديمقراطية وسلامة الحكم وحقوق اﻹنسان. |