ويكيبيديا

    "وخطط عملها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y planes de acción nacionales
        
    • y en los planes de acción
        
    • y planes nacionales de acción
        
    Muchos países en desarrollo ya han emprendido la elaboración de programas y planes de acción nacionales para la adaptación. UN وقد شرع كثير من البلدان النامية بالفعل في وضع برامجها وخطط عملها الوطنية للتكيف.
    Se alienta a todos los países que no hayan presentado sus exámenes y planes de acción nacionales, o los informes sobre la marcha de los trabajos, al centro de coordinación de la Red de Empleo de los Jóvenes en la Secretaría de las Naciones Unidas a que lo hagan a la mayor brevedad posible; UN وتشجيع جميع البلدان التي لم تقدم بعد استعراضاتها وخطط عملها الوطنية إلى مكتب الاتصال التابع لشبكة تشغيل الشباب في الأمانة العامة للأمم المتحدة على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    Se examinarán la experiencia en la aplicación del Convenio, los progresos logrados por las Partes en la aplicación de sus estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y los avances realizados en la consecución de la meta de 2010 en materia de diversidad biológica. UN وسوف يستعرض تجربة تنفيذ الاتفاقية، والتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي، والتقدم المحرز صوب تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010.
    Este informe se basa en gran medida en la información presentada por los Estados miembros en sus informes y planes de acción nacionales para Hábitat II y durante la conferencia misma. UN ويستند هذا التقرير ، إلى حد كبير ، إلى المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء في تقاريرها وخطط عملها الوطنية للموئل الثاني وفي مؤتمر الموئل الثاني نفسه .
    k) Compartir las conclusiones contenidas en las comunicaciones nacionales y en los planes de acción o los programas nacionales sobre cambio climático con el público en general y con todos los interesados. UN (ك) إطلاع الجمهور العام وجميع أصحاب المصلحة على الاستنتاجات الواردة في بلاغاتها الوطنية وخطط عملها الوطنية أو برامجها المحلية بشأن تغير المناخ.
    Sin embargo, se prevé un adelanto considerable en esa esfera, a medida que más y más países elaboren sus estrategias y planes nacionales de acción sobre la diversidad biológica utilizando las nuevas directrices de planificación de la diversidad biológica del PNUMA, el WRI y la UICN. UN غير أنه ينتظر إحراز تقدم كبير في ذلك المجال مع تزايد عدد البلدان التي تضع استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي باستخدام المبادئ التوجيهية الجديدة لتخطيط التنوع البيولوجي التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعهد الموارد العالمية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Después de recibir dicha información, se diseñaron programas y planes de acción específicamente adaptados a cada Estado, a fin de sensibilizar a los gobiernos africanos acerca de la necesidad de ratificar las convenciones jurídicas internacionales y de incorporar las disposiciones de las convenciones en sus legislaciones y planes de acción nacionales, como medio para abordar el problema de la delincuencia en sus países. UN وبناء على الاحتياجات المبلّغ عنها، تم تصميم البرامج وخطط العمل المناسبة لكل دولة من أجل إشعار الحكومات الأفريقية بالحاجة إلى التصديق على الاتفاقيات القانونية الدولية، واعتماد أحكام هذه الاتفاقيات في تشريعاتها وخطط عملها الوطنية كوسيلة للتصدي لمشكلة الجريمة في بلدانها.
    Pidió a la UNESCO que reforzara su función como principal entidad coordinadora y que solicitara a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y que preparara y le presentara cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional. UN ودعت اليونسكو إلى تعزيز دورها القيادي في مجال التنسيق وإلى التماس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية وإلى تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية للجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006.
    Además, solicitó al Secretario General que, en cooperación con la UNESCO, solicitara a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y preparara y le presentara cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام، بالتعاون مع اليونسكو، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006، تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية.
    Son 170 las Partes en el Convenio que han ultimado sus estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica o los instrumentos equivalentes. UN 10 - وقد انتهت مائة وسبعون دولة طرف في الاتفاقية من وضع استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي أو ما يعادلها من صكوك.
    Otros Estados han incorporado los cuidados paliativos en su legislación y planes de acción nacionales de salud y han creado instituciones que se dedican a prestar esos cuidados. Y otros Estados han impuesto a las instituciones de salud la obligación de contar con personal calificado en cuidados paliativos o han establecido grupos de expertos sobre el tema. UN وأدرجت دول أخرى الرعاية الملطّفة في تشريعاتها وخطط عملها الوطنية في المجال الصحي وأنشأت مؤسسات مكرسّة لها، في حين ألزمت بلدان أخرى المؤسسات الصحية باستخدام موظفين متخصصين في الرعاية الملطّفة أو أنها أنشأت أفرقة للخبراء للتصدي لهذه المسألة.
    Los países africanos deberían reforzar la aplicación de sus estrategias y planes de acción nacionales sobre la biodiversidad y los programas nacionales de adaptación relativos al cambio climático, en particular mejorando la asignación de recursos presupuestarios, la capacidad institucional, los datos y la determinación de prioridades de sus ministerios de medio ambiente. UN وينبغي للبلدان الأفريقية تعزيز تنفيذ استراتيجاتها وخطط عملها الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي، وبرامج العمل الوطنية للتكيف مع تغيُّر المناخ، وخاصة عن طريق تحسين موارد الميزانية، والقدرة المؤسسية، والبيانات، ووضع أولويات لوزارات البيئة لديها.
    La Conferencia de las Partes invitó a las partes a que abordaran el tema de las especies exóticas en lo relativo a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica y a que incorporaran las actividades sobre este particular en sus estrategias, programas y planes de acción nacionales. UN ٣١ - وتوجه مؤتمر اﻷطراف بالدعوة إلى اﻷطراف أن تعالج مسألة اﻷنواع اﻷجنبية فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما وإلى إدماج اﻷنشطة المتصلة بذلك في استراتيجياتها وبرامجها وخطط عملها الوطنية.
    10. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, pida a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y prepare y le presente cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدِّم إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006، تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛
    10. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, pida a los Estados Miembros sus observaciones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y prepare y le presente cada dos años, a partir de 2006, informes sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين، بدءا بعام 2006، تقارير مرحلية عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛
    11. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, procure obtener las opiniones de los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y que prepare y le presente el próximo informe sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional en 2008; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في عام 2008، التقرير المرحلي التالي عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛
    11. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, procure obtener las opiniones de los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y que prepare y le presente el próximo informe sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional en 2008; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في عام 2008، التقرير المرحلي التالي عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛
    15. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, solicite las opiniones de los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en la aplicación de sus programas y planes de acción nacionales para el Decenio y le presente el próximo informe sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional en 2010; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بالتماس آراء الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامجها وخطط عملها الوطنية فيما يتصل بالعقد، وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في عام 2010، التقرير المرحلي التالي عن تنفيذ خطة العمل الدولية؛
    m) Dar a conocer las conclusiones contenidas en las comunicaciones nacionales y en los planes de acción o los programas nacionales sobre cambio climático al público en general y a todos los interesados. UN (م) إطلاع الجمهور العام وجميع أصحاب المصلحة على الاستنتاجات الواردة في بلاغاتها الوطنية وخطط عملها الوطنية أو برامجها المحلية بشأن تغير المناخ.
    7. Solicita a los Gobiernos y a todos los interesados que incorporen en sus estrategias y planes nacionales de acción medidas para asegurar la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de las actividades de investigación y desarrollo y los beneficios derivados de la explotación económica, comercial y de otra índole de los recursos genéticos, incluidos enfoques no relacionados con el mercado; UN " 7 - تطلب إلى الحكومات وكافة الجهات المعنية أن تضمن استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية تدابير تكفل التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن البحث والتطوير والمنافع الناشئة عن الاستخدام الاقتصادي والتجاري للموارد الجينية واستخداماتها الأخرى، بما في ذلك النهج غير المستندة إلى السوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد