Fortalecimiento de los componentes jurídicos, institucionales y financieros de los convenios y planes de acción de mares regionales. | UN | تعزيز المكونات القانونية والمؤسسية والمالية لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
Novena Reunión Mundial de los Convenios y planes de acción de mares regionales | UN | الاجتماع العالمي التاسع لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
:: Mayor número de proyectos y actividades, derivados de convenciones, convenios y programas mundiales, y que se ejecutan, a escala regional o nacional, a través de los convenios y planes de acción de mares regionales | UN | زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تنشأ عن الاتفاقيات والبرامج العالمية، والتي يتم تنفيذها على المستوى الإقليمي أو الوطني، عن طريق اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
A nivel regional, varias delegaciones elogiaron una serie de iniciativas y programas realizados en el contexto de los convenios y planes de acción sobre mares regionales. | UN | 102 - وعلى المستوى الإقليمي، أثنت عدة وفود على عدد من المبادرات والبرامج التي نُفذت في سياق اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
El PNUMA prestaba apoyo a los Estados Miembros para la organización de seminarios sobre fomento de la capacidad a través de la plataforma de los convenios y planes de acción sobre mares regionales. | UN | وقالت إن البرنامج يقدم الدعم للدول الأعضاء بشأن تنظيم حلقات عمل تعنى ببناء القدرات من خلال برنامج اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
El PNUMA tomará como base los programas y estructuras que han obtenido resultados satisfactorios, como los convenios y planes de acción sobre mares regionales y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Convenios y planes de acción de mares regionales | UN | ثالثاً - اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
Los objetivos generales de los convenios y planes de acción de mares regionales incluyen: | UN | 59 - ومن بين الأهداف الشاملة لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية ما يلي: |
Un logro importante fue la coordinación y producción de la evaluación sobre la diversidad biológica marina y los informes sobre perspectivas junto con los instrumentos internacionales y planes de acción de mares regionales. | UN | وكان أحد الإنجازات الرئيسية يتمثل في تنسيق وإصدار تقارير عن تقييم وتوقعات التنوع البيولوجي البحري مع اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
Colaboración entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica y los convenios y planes de acción de mares regionales en el contexto de las Directrices estratégicas del Programa de Mares Regionales para el período 2008-2012 | UN | التعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في سياق التوجيهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة 2008 - 2012 |
Cada año se celebran reuniones mundiales de los Convenios y planes de acción de mares regionales. La 12ª reunión se celebró en Bergen (Noruega) del 20 al 22 de septiembre de 2010. | UN | 77 - وتعقد اجتماعات عالمية لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية بشكل سنوي، وقد عقد الاجتماع الثاني عشر في برغن، النرويج خلال الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010. |
La tercera Reunión Mundial de convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales se celebró en Mónaco, del 6 al 10 de noviembre de 2000. | UN | 4 - عقد الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في موناكو، في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 . |
Los instrumentos internacionales y planes de acción de mares regionales constituyen una de las historias de éxito a largo plazo del PNUMA y siguen siendo plataformas políticas extremadamente eficaces para tratar cuestiones nacionales y transfronterizas que afectan los medios marino y costero. | UN | 17 - تعد اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية من بين قصص نجاح برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المدى الطويل ولا تزال تمثل برامج سياسية فعالة بدرجة كبيرة للتعامل مع القضايا الوطنية والعابرة للحدود التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية. |
56. En el plano regional, la 12ª Reunión Mundial de los Convenios y planes de acción de mares regionales, celebrada en septiembre de 2010, examinó las actividades realizadas para hacer frente a las fuentes de contaminación de origen terrestre. | UN | 56 - وعلى الصعيد الإقليمي، نظر الاجتماع العالمي الثاني عشر لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2010 في الجهود المبذولة لمعالجة المصادر البرية للتلوث(). |
9. Decidimos fortalecer y promover la aplicación de los convenios y planes de acción de mares regionales vigentes, además de otros arreglos, acuerdos y programas regionales y mundiales de protección del medio marino y costero que sean pertinentes, a fin de promover la aplicación del Programa de Acción Mundial; | UN | 9 - نقرر تعزيز وتشجيع تنفيذ اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية القائمة، وسائر الترتيبات والاتفاقات والبرامج العالمية والإقليمية ذات الصلة الرامية إلى حماية البيئة البحرية والساحلية، بغية مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي؛ |
La Quinta Reunión mundial de los convenios y planes de acción sobre mares regionales se celebrará en Toyama (Japón) en 2002. | UN | 454 - ومن المقرر عقد الاجتماع العالمي الخامس المعني باتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في توياما باليابان، في عام 2002. |
En el PNUMA va en aumento el apoyo al fortalecimiento de la estrategia marina y costera, así como a los instrumentos internacionales y planes de acción sobre mares regionales. | UN | 33 - يزداد الدعم لتعزيز الاستراتيجية البحرية والساحلية في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
El PNUMA presta asistencia a los convenios y planes de acción sobre mares regionales para que armonicen sus informes del estado del medio marino con las líneas generales de la evaluación mundial de los océanos a fin de crear sinergias entre los procesos regionales y mundiales. | UN | ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في مواءمة تقاريرها المتعلقة بحالة البيئة البحرية مع الخطوط العريضة للتقييم العالمي للمحيطات من أجل تحقيق التآزر بين العمليات الإقليمية والعالمية. |
También pidió a la secretaría que estudiara la posibilidad de fortalecer la colaboración con las secretarías de los programas y planes de acción sobre mares regionales para la aplicación del Mandato de Yakarta. | UN | وطلب الاجتماع أيضا إلى الأمانة استكشاف إمكانية تحقيق المزيد من التعاون مع أمانات برامج وخطط عمل البحار الإقليمية في تنفيذ التزام جاكارتا(95). |
b) Es necesario aumentar la cooperación horizontal entre las convenciones y planes de acción sobre mares regionales en cuestiones de inquietud común, incluida la prestación de cooperación técnica por los programas de mares regionales más adelantados a los que están menos adelantados; | UN | (ب) تدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الأفقي بين اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية المشتركة، بما في ذلك تقديم الاتفاقيات وخطط العمل الأكثر تقدما معونة فنية إلى تلك الأقل تقدما؛ |
Las medidas necesarias para cumplir el programa de trabajo se adoptarán en estrecha asociación y cooperación con los asociados de la ICRAN, la ICRI y sus redes operacionales y los convenios y planes de acción sobre mares regionales pertinentes, a fin de evitar la duplicación, fortalecer la capacidad nacional y regional, y hacer el mejor uso posible de los recursos y la infraestructura existentes. | UN | وسيتم القيام بالإجراءات الضرورية لتنفيذ برنامج العمل بالترابط والتعاون الوثيقين مع شركاء الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية، المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وشبكاتها التشغيلية واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية ذات الصلة لتجنب تكرار الأعمال، ولتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والإستفادة القصوى من الموارد ومن البنية التحتية الموجودة. |