Se presta la mayor atención a la prestación de apoyo para la preparación, formulación y aplicación de las estrategias y planes nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | ولقد كرس اهتمام أساسي بدعم إعداد وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وطنية للقضاء على الفقر. |
:: Elaboración de planes forestales nacionales, programas de acción forestales nacionales y planes nacionales de estrategias y adopción de medidas sobre la diversidad biológica y presentación de informes al respecto; | UN | :: تقديم تقارير ووضع برامج وطنية للغابات وخطط وطنية حرجية واستراتيجية وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Elaboración de planes forestales nacionales, programas de acción forestales nacionales y planes nacionales de estrategias y adopción de medidas sobre la diversidad biológica y presentación de informes al respecto | UN | تقديم تقارير ووضع برامج عمل وطنية للغابات وخطط وطنية حرجية واستراتيجية وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجـي |
Establecimiento de planes de alerta temprana y planes nacionales para imprevistos | UN | :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ. |
Establecimiento de planes de alerta y planes nacionales para hacer frente a imprevistos | UN | :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ. |
Asimismo, en 2009, varios países terminaron de preparar nuevas estrategias y planes nacionales de nutrición. | UN | وقد وضع عدد من البلدان الصيغة النهائية لاستراتيجيات وخطط وطنية جديدة بشأن التغذية في عام 2009. |
:: Establecimiento de planes de alerta y planes nacionales para hacer frente a imprevistos | UN | :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ |
Deberían elaborarse y aplicarse políticas y planes nacionales e integrales de desarrollo de los servicios. | UN | وينبغي وضع وتنفيذ سياسات وخطط وطنية شاملة في مجال تطوير الخدمات. |
:: Establecimiento de planes de alerta y planes nacionales para hacer frente a imprevistos | UN | :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ |
* Existen la voluntad y la determinación políticas de formular y aplicar estrategias y planes nacionales. | UN | توفر الإرادة والقرار السياسيين ساعدا على وضع وتفعيل استراتيجيات وخطط وطنية. |
En este sentido, la Alianza continuó fomentando la adopción por parte de los miembros del Grupo de Amigos de estrategias y planes nacionales que promuevan sus objetivos. | UN | وفي هذا الصدد، واصل التحالف تشجيع اعتماد أعضاء مجموعة الأصدقاء لاستراتيجيات إقليمية وخطط وطنية تعزز أهدافه. |
IV. Aprobación de estrategias y planes nacionales de fiscalización de drogas | UN | رابعا- اعتماد استراتيجيات وخطط وطنية لمراقبة المخدرات |
La Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer y la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia tienen el mandato de elaborar políticas y planes nacionales para los servicios y programas gubernamentales encaminados a la erradicación de la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ومعهد حماية الطفولة مكلفة بوضع سياسات وخطط وطنية للخدمات والبرامج الحكومية لاستئصال العنف ضد المرأة والأطفال. |
Preparación de inventarios nacionales y planes nacionales para la gestión ambientalmente racional de PCB y equipo que contenga PCB en la América Central y Panamá. | UN | إعداد قوائم حصر، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وكندا |
A ese fin, la OMS presta asistencia técnica a países de ingresos bajos y medianos para la formulación y el fortalecimiento de políticas y planes nacionales para el control del tabaco. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تقدم منظمة الصحة العالمية المساعدة التقنية للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل لوضع وتعزيز سياسات وخطط وطنية لمكافحة التبغ. |
- Promover, establecer o apoyar y fortalecer para 2013, según proceda, políticas y planes nacionales multisectoriales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; | UN | :: القيام، حسب الاقتضاء بحلول عام 2013 بتشجيع أو إنشاء أو دعم وتعزيز سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
En los países desarrollados, la población suele beneficiarse de las políticas y planes nacionales multisectoriales de los gobiernos para reducir la exposición a los factores de riesgo y para hacer que los sistemas de salud respondan a sus necesidades. | UN | ففي البلدان المتقدمة، غالباً ما يستفيد السكان من سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات تضعها الحكومات للحد من التعرض لعوامل الخطر، ولتمكين النظم الصحية من الاستجابة. |
Por ello, los Estados Miembros deben hacer todo lo que esté a su alcance para establecer objetivos nacionales con respecto a las enfermedades no transmisibles y elaborar políticas y planes nacionales a fin de alcanzar los objetivos nacionales. | UN | ومن ثم، يتعين على الدول الأعضاء أن تبذل ما في وسعها لتحديد أهداف وطنية بشأن الأمراض غير المعدية ووضع سياسات وخطط وطنية لبلوغ تلك الأهداف الوطنية. |
:: Aunque se han realizado progresos considerables en la promulgación o el avance de la legislación y los planes nacionales para poner fin a la violencia contra la mujer, su aplicación va muy a la zaga de los compromisos en todas las regiones. La legislación y los planes nacionales han de ir acompañados de medidas adecuadas y debidamente financiadas para garantizar su puesta en práctica. | UN | :: بالرغم من التقدّم الهام الذي أُحرز في إيجاد أو تعزيز تشريعات وخطط وطنية ترمي إلى إنهاء العنف ضد المرأة، أفادت جميع المناطق بأن التنفيذ لا يتم بالسرعة المطلوبة وفقا للالتزامات التي تم التعهد بها، إذ إن كفالة التنفيذ تستوجب اتخاذ تدابير ممولة بشكل ملائم وكافٍ لمواكبة التشريعات والخطط الوطنية. |
Se realizarán grandes esfuerzos para formular o aplicar estrategias o planes nacionales destinados a luchar contra la trata y la explotación de la prostitución. | UN | ووضعت خطط رئيسية لصياغة استراتيجية وخطط وطنية أو تنفيذها تهدف إلى مكافحة الاتجار و/أو استغلال الدعارة. |
b) Análisis de datos y formulación de planes nacionales y sectoriales (programas plurianuales de ejecución de actividades concretas); | UN | (ب) استقصاءات البيانات، وخطط وطنية وقطاعية (متعددة السنوات ومستندة إلى الأداء)؛ |