ويكيبيديا

    "وخطوط الأساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las bases de referencia
        
    • y bases de referencia
        
    • parámetros de referencia
        
    • puntos de referencia
        
    • las líneas de base
        
    • las referencias
        
    • y criterios de referencia
        
    • y líneas de base
        
    Los talleres se centraron en la adicionalidad, los cambios posteriores al registro, los programas de actividades y las bases de referencia normalizadas. UN وركَّزت حلقات العمل على عنصر الإضافة، والتغييرات اللاحقة للتسجيل، وبرامج الأنشطة، وخطوط الأساس الموحدة.
    La UNMIL está examinando las metas y las bases de referencia para que las examinen y aprueben el Representante Especial del Secretario General para Liberia y el Director de la UNMIL. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإجراء استعراض للأهداف وخطوط الأساس لينظر فيه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ويوافقا عليه.
    Informe acerca del estado de la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN تقرير مرحلي عن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً.
    Resultados deseados y actividades fundamentales, hitos y bases de referencia para las siete esferas siguientes: UN النتائج المنشودة والأنشطة الرئيسية، والمراحل الأساسية، وخطوط الأساس فيما يتعلق بالمجالات السبعة التالية:
    También se han logrado mejoras en los indicadores de rendimiento, los parámetros de referencia y las metas para garantizar vínculos de carácter más estratégico entre los resultados y los principales indicadores. UN وتحقق تحسن أيضا في مؤشرات الأداء، وخطوط الأساس والأهداف لضمان زيادة الروابط الاستراتيجية بين النتائج والمؤشرات الرئيسية.
    Tema transversal Nº 1: Establecimiento de puntos de referencia, indicadores y bases UN الموضوع المتقاطع 1: تحديد المقاييس والمؤشرات وخطوط الأساس
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar contiene muchos conceptos nuevos e innovadores, como el derecho de paso en tránsito por los estrechos utilizados para la navegación internacional, las líneas de base archipelágicas, las vías marítimas archipelágicas y las zonas económicas exclusivas. UN فاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتضمن العديد من المفاهيم الجديدة والمبتكرة، بما في ذلك حق المرور عبر المضائق المستعملة للملاحة الدولية، وخطوط الأساس الأرخبيلية، والممرات البحرية الأرخبيلية، والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    Examen del estado de la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    Informe sobre los progresos realizados en la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN تقرير مرحلي عن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    Examen del estado de la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    Informe sobre los progresos realizados en la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN تقرير مرحلي عن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    Esto permite a las Partes no incluidas en el anexo I disponer de flexibilidad a nivel nacional para establecer mecanismos que faciliten la integración de la reunión de datos, los indicadores y las bases de referencia de las tres convenciones de Río. UN ويوفر ذلك مرونة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الصعيد الوطني لإنشاء آليات يمكن من خلالها تسهيل دمج جمع البيانات والمؤشرات وخطوط الأساس لاتفاقيات ريو الثلاث.
    Informe acerca del estado de la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN تقرير مرحلي بشأن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية لمؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً.
    Informe acerca del estado de la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN تقرير مرحلي بشأن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية لمؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً.
    Sobre la base de las enseñanzas extraídas de esa ronda de presentación de informes y de las recomendaciones formuladas por los grupos de expertos competentes, el CCT seguirá desarrollando la vigilancia del impacto y las bases de referencia de la CLD. UN واستناداً إلى الدروس المستفادة من دورة الإبلاغ الحالية والتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء ذي الصلة، ستواصل لجنة العلم والتكنولوجيا العمل على تطوير أعمال الرصد وخطوط الأساس المتعلقة بأثر الاتفاقية.
    Como primera medida, se encomendó al Grupo de Evaluación que comenzara a trabajar con urgencia en la elaboración de criterios de evaluabilidad y bases de referencia para la evaluación. UN وكخطوة أولى، كُلف فريق التقييم ببدء العمل بشكل عاجل على وضع معايير قابلية التقييم وخطوط الأساس لعملية التقييم.
    El equipo ayudó al Gobierno a detectar indicadores principales de rendimiento y bases de referencia; elaboró material de capacitación sobre la supervisión y la evaluación; impartió capacitación a todos los ministerios pertinentes; y apoyó las evaluaciones de proyectos y la documentación de la experiencia adquirida y las mejores prácticas. UN وساعد الفريق الحكومة على تحديد المؤشرات وخطوط الأساس الرئيسية المتعلقة بالأداء؛ كما قام بصياغة مواد تدريبية في مجالي الرصد والتقييم؛ ونفذ دورات تدريبية لجميع الوزارات المختصة؛ وقدم الدعم لعمليات تقييم المشاريع وتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Alentaron al PNUD a que incorporara indicadores de datos, puntos de referencia y objetivos desglosados por sexo, cuando correspondiera. UN وشجعوا البرنامج الإنمائي على أن يدرج مؤشرات البيانات وخطوط الأساس والغايات المصنفة حسب نوع الجنس، وذلك حسب الاقتضاء.
    En virtud de la Convención los Estados ribereños deben hacer depositario al Secretario General de las Naciones Unidas de las cartas en las que se indican las líneas de base rectas y las líneas de base archipelágicas así como los límites exteriores del mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental. UN فمن المطلوب من الدول الساحلية بموجب الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة خرائط تبين خطوط الأساس المستقيمة وخطوط الأساس الأرخبيلية وكذلك الحدود الخارجية للبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    El primer paso en la preparación del presupuesto de apoyo bienal consistió en definir los resultados institucionales clave, los indicadores de rendimiento, las referencias y las metas institucionales en cada una de las 19 funciones de gestión sobre la base de las prioridades de gestión del plan estratégico. UN 159 - تمثلت الخطوة الأولى لوضع ميزانيه الدعم لفترة السنتين في تحديد النتائج المؤسسية الرئيسية، ومؤشرات الأداء، وخطوط الأساس والأهداف المؤسسية داخل كل وظيفة من وظائف الإدارة الـ 19 على أساس الأولويات الإدارية في الخطة الاستراتيجية.
    Indicadores clave de progresos y criterios de referencia UN مؤشرات التقدم الرئيسية والبيانات وخطوط الأساس
    De conformidad con los artículos 16 2), 47 9), 75 2) y 84 2) de la Convención, el Estado ribereño depositará en poder del Secretario General sus cartas o listas de coordenadas geográficas para el trazado de líneas de base rectas y líneas de base archipelágicas y las que indiquen los límites exteriores del mar territorial y la zona económica exclusiva. UN ٨٢ - بمقتضى المواد ١٦ )٢(، و ٤٧ )٩(، و ٧٥ )٢(، و ٨٤ )٢( من الاتفاقية، تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام خرائطها أو قوائمها المتعلقة باﻹحداثيات الجغرافية لرسم خطوط اﻷساس المستقيمة وخطوط اﻷساس اﻷرخبيلية والخطوط التي تبين الحدود الخارجية للبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد