ويكيبيديا

    "وخلال السنة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el primer año
        
    • durante su primer año
        
    • en su primer año
        
    • en el primer año
        
    • durante la primera mitad
        
    • y el primer año
        
    durante el primer año de su aplicación se estableció una meta de recuperación del 50% de los costos, y se alcanzó el 24%. UN وخلال السنة الأولى لتنفيذ هذه الطريقة، وضع هدف لاسترداد 50 في المائة من التكاليف، وأمكن تحقيق 24 في المائة منها.
    durante el primer año de excedencia, el trabajador tiene derecho a la reserva de su puesto de trabajo. UN وخلال السنة الأولى من الإجازة غير المدفوعة الأجر، يحق للعامل أن يبقي على وظيفته مفتوحة.
    durante el primer año de actividad del Consejo, un representante de Jordania prestó servicios como uno de sus vicepresidentes y como Relator. UN وخلال السنة الأولى من إنشاء المجلس، شغل ممثل عن الأردن منصب نائب للرئيس، وكذلك منصب المقرر.
    durante su primer año de funcionamiento, la Comisión ayudó a centrar la atención de los donantes en las prioridades para la consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona. UN وخلال السنة الأولى من العمليات، ساعدت اللجنة على تركيز اهتمام الجهات المانحة على أولويات بناء السلام في بوروندي وسيراليون.
    en su primer año de funcionamiento, se constató que el programa permitió confirmar la discriminación que sufren las mujeres indígenas y el carácter de aquella en relación con el trabajo y la violencia en el hogar, la salud y la educación. UN وخلال السنة الأولى من فترة عمل البرنامج، أفلح البرنامج في تأكيد وجود وطبيعة التمييز الذي تعاني منه نساء الشعوب الأصلية في إطار العمل المنزلي ووجود العنف المنزلي والتمييز في ميداني الصحة والتعليم.
    en el primer año de su mandato, la Relatora Especial espera realizar visitas a países de todas las regiones. UN وخلال السنة الأولى من ولايتها، تأمل المقررة الخاصة في القيام بزيارات قطرية في كل منطقة من المناطق.
    durante el primer año del Consejo, el Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas fue uno de los Vicepresidentes, así como Relator. UN وخلال السنة الأولى من عمر المجلس، عمل الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة نائبا لرئيس المجلس وأيضا مقررا له.
    durante el primer año, cuando los niños están aprendiendo su nuevo oficio, no tienen la posibilidad de ganar dinero, pero a medida que progresan pueden vender los objetos que fabrican y lentamente van aprendiendo a depender de sus habilidades y su trabajo para ganarse la vida. UN وخلال السنة الأولى يتعلم الأطفال المهارات الجديدة ولا تتاح لهم فرصة كسب المال، ولكن مع تقدمهم يُسمح لهم ببيع المنتجات التي يصنعونها ويتعلمون شيئاً فشيئاً الاعتماد على مهاراتهم وجهودهم في كسب معيشتهم.
    5. durante el primer año se estableció una Administración de Transición. UN 5- وخلال السنة الأولى أُنشئت إدارة انتقالية.
    durante el primer año de la campaña se realizaron progresos importantes. UN 14 - وخلال السنة الأولى من الحملة، أحرز تقدم كبير.
    durante el primer año transcurrido desde que adquirió la condición de Estado, Sudán del Sur ha padecido varios contratiempos. UN 8 - وخلال السنة الأولى من قيام الدولة، عانى جنوب السودان من عدد من النكسات.
    durante el primer año del bienio 2000 - 2001 se mantiene esa tendencia al aumento del 10%, y el nuevo total de puestos de plantilla al 1° de junio de 2000 era de 419. UN وخلال السنة الأولى من فترة السنتين 2000-2001، ما برحت هذه الزيادة البالغة 10 في المائة تمثل الاتجاه السائد، حيث بلغت الوظائف الثابتة حتى 1 حزيران/يونيه 2000 مجموعا جديدا قدره 419 وظيفة.
    durante el primer año de su mandato, el Grupo de tareas ha sido reconocido universalmente como foro donde la comunidad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la comunidad de desarrollo interactúan en sus esfuerzos por movilizar el apoyo mundial con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio mediante dichas tecnologías. UN وخلال السنة الأولى من ولايتها، أصبحت فرقة العمل منتدى معترفا به عالميا حيث تتفاعل الأوساط المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأوساط المعنية بالتنمية في سعيها لتعبئة الدعم العالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    durante el primer año de su mandato, el Grupo se ha convertido en un foro reconocido universalmente, en el que las comunidades encargadas de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo interactúan en sus esfuerzos por movilizar un apoyo mundial para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وخلال السنة الأولى من ولايتها، أصبحت فرقة العمل منتدى معترفا به عالميا حيث تتفاعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأوساط التنمية في سعيها لتعبئة الدعم العالمي بهدف تحقيق أهداف التنمية للألفية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2.2 durante el primer año que el Coronel G. A. estuvo al mando, el autor mantuvo una buena relación con él, y le consta que el Coronel estaba contento con la labor que realizaba. UN 2-2 وخلال السنة الأولى من قيادة العقيد ج. أ. كانت علاقة صاحب البلاغ به جيدة، وكان من الواضح أن العقيد كان راضياً عن عمله.
    10. durante el primer año del primer ciclo de examen y del funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención, se examinaron 26 Estados parte. UN 10- وخلال السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى وإعمال آلية استعراض التنفيذ التي تشمل الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، خضعت 26 دولة من الدول الأطراف للاستعراض.
    2.2 durante el primer año que el Coronel G.A. estuvo al mando, el autor mantuvo una buena relación con él, y le consta que el Coronel estaba contento con la labor que realizaba. UN 2-2 وخلال السنة الأولى من قيادة العقيد ج. أ. كانت علاقة صاحب البلاغ به جيدة، وكان من الواضح أن العقيد كان راضياً عن عمله.
    durante su primer año de trabajo, el Relator Especial participó en diversos actos públicos sobre la educación y procuró establecer la colaboración con los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN 3 - وخلال السنة الأولى من عمله، شارك المقرر الخاص في عدد من المناسبات العامة بشأن التعليم، وعمل على إقامة تعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    durante su primer año de funcionamiento, la Comisión ha establecido nuevos precedentes en la interacción práctica entre un órgano intergubernamental de las Naciones Unidas y la situación sobre el terreno y en la utilización de prácticas flexibles en su funcionamiento diario en la Sede. UN 36 - وخلال السنة الأولى من عمل لجنة بناء السلام أرســت اللجنة سوابق جديدة في التفاعل العملي بين هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة والميدان وفي استخدام ممارسات مرنة في أعمالها اليومية في المقر.
    en su primer año de existencia, la Secretaría Especial se centrará en el diálogo con otros organismos públicos a nivel federal, estatal y municipal y con la sociedad civil, en particular con el movimiento antirracista, así como en la cooperación internacional. UN وخلال السنة الأولى من وجود هذا البرنامج، ركزت الأمانة الخاصة على الحوار مع الهيئات الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولاية وعلى مستوى البلديات ومع المجتمع المدني، لا سيما الحركة المناهضة للعنصرية، وعلى التعاون الدولي.
    Si Uds. conocen a alguien que estudie medicina, sabrán que en el primer año, cuando leen la lista de todos los síntomas y enfermedades que puede haber, de pronto se dan cuenta de que las tiene todas. TED وهو يعني,إذا كنت تعرف اشخاص من الملتحقين بكلية الطب وخلال السنة الأولى من التدريب الطبي عندما تقرأ قائمة الاعراض والأمراض التي يمكن أن تحدث تدرك فجأة أنك تعاني منها جميعا
    A los empleados se les prohíbe que despidan sin una razón válida a las mujeres durante el embarazo y el primer año después del alumbramiento. UN ويحظر على أرباب الأعمال صرف النساء من الخدمة أثناء الحمل وخلال السنة الأولى بعد الولادة بدون سبب صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد