durante el Año Internacional de la Familia el Gobierno de Polonia ha tomado medidas específicas en favor de la familia como, por ejemplo, las siguientes: | UN | وخلال السنة الدولية لﻷسرة، اتخذت حكومة بولندا إجراءات محددة لصالح اﻷسرة تشمل ما يلي: |
durante el Año Internacional de la Juventud, Kazajstán ha ejecutado una política nacional multidimensional, interdisciplinaria y orientada a resultados en materia de juventud. | UN | وخلال السنة الدولية للشباب، نفذت كازاخستان سياسة وطنية للشباب متعددة الأبعاد ومتعددة التخصصات تركز على النتائج. |
En el mismo sentido, les rogamos una y otra vez que escuchen lo que se ha dicho en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y durante el Año Internacional del Niño. | UN | وفي نفس الوقت، نناشدكم هنا أيضا وأيضا أن تصغوا إلى ما قيل في مؤتمر القمة الاجتماعي لﻷمم المتحدة، وفي مؤتمر القمة المعني بالمرأة لﻷمم المتحدة، وخلال السنة الدولية للطفل. |
durante el Año Internacional de los Voluntarios 2001, 123 comités nacionales, 75 estatales y seis municipales dedicados a esta iniciativa en representación de la sociedad civil, el Gobierno, el mundo académico y los medios de comunicación han estado trabajando juntos para promover, facilitar y establecer redes para actividades voluntarias en todo el mundo. | UN | وخلال السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001، عملت 123 لجنة وطنية، و 75 لجنة تابعة للولايات، وست لجان تابعة للمدن، من لجان السنة الدولية التي تمثل المجتمع المدني والحكومات والمجال الأكاديمي ووسائل الإعلام معا من أجل تشجيع وتيسير وإنشاء شبكات للأنشطة التطوعية بكل أرجاء العالم. |
durante el Año Internacional de la Familia el Gobierno ha tratado de mejorar el conocimiento de las técnicas de orientación prematrimonial de los que ofician en los matrimonios civiles para que puedan proporcionar programas equiparables a los excelentes programas que ofrecen las iglesias. | UN | وخلال السنة الدولية لﻷسرة حاولت الحكومة تحسين مهارات مشورة ما قبل الزواج لدى القائمين بمراسيم الزواج المدنية لتصبح البرامج المتوفرة للذين يتزوجون عن طريق المراسيم المدنية مضاهية للبرامج الممتازة التي تقدمها الكنائس. |
durante el Año Internacional de los Bosques, los gobiernos, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales e internacionales y los principales grupos deberían contribuir a las actividades previstas en el marco de su celebración y participar en ellas. | UN | 60 - وخلال السنة الدولية للغابات، ينبغي للحكومات؛ ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛ والمنظمات الإقليمية والدولية؛ والمجموعات الرئيسية أن تساهم وتشارك في الأنشطة المتوخاة للاحتفال بها. |
44. durante el Año Internacional de la Astronomía 2009, y en 2010, la UNESCO elaborará materiales de astronomía para estudiantes y profesores de educación primaria y secundaria, en colaboración con la Comisión 46, encargada de la educación, de la Unión Astronómica Internacional y los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 44- وخلال السنة الدولية لعلم الفلك 2009 وفي عام 2010، سوف تضع اليونسكو مواد في علم الفلك موجَّهة لطلاب ومدرسي المرحلتين الابتدائية والثانوية، وذلك بالتعاون مع اللجنة 46 التابعة للاتحاد الفلكي الدولي، والمعنية بالتعليم، والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة. |
durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) está organizando algunas de sus principales iniciativas en torno al tema " el agua y las ciudades " que ocupará un lugar destacado en el Tercer Foro Mundial del Agua, que se celebrará en Japón en marzo de 2003. | UN | وخلال السنة الدولية للمياه العذبة 2003، سينظِّم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) البعض من مبادراته الأساسية حول موضوع " المياه والمدن " وسيعرضها بشكل بارز في المنتدى العالمي الثالث للمياه المقرر عقده في اليابان في آذار/مارس 2003. |
durante el Año Internacional de las Montañas, celebrado en 2002, se establecieron 78 comités nacionales en África, Asia, Europa, América Latina y el Cercano Oriente con el fin de sensibilizar respecto de los problemas de las zonas montañosas, movilizar apoyo y promover medidas en el plano nacional. | UN | وخلال السنة الدولية للجبال (في عام 2002)، تأسست 78 لجنة وطنية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والشرق الأدنى للتوعية بالمسائل المتعلقة بالجبال وزيادة الدعم والتحفيز على اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني. |
durante el Año Internacional del Agua Dulce 2003, el Programa de mares regionales del PNUMA y el Plan de Acción Mundial presentarán la iniciativa " H2O: De la montaña a los océanos " , particularmente durante el Tercer Foro Mundial del Agua, en el Japón, y en el Día Mundial del Agua, el 22 de marzo de 2003. | UN | 30 - وخلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، سيعرض برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشـــــطة البرية مبادرة " المياه من جميع مصادرها " (H2O: From Hilltop to Oceans)، وذلك خاصة أثناء المنتدى العالمي الثالث للمياه في اليابان واليوم العالمي للمياه، 22 آذار/مارس 2003. |