ويكيبيديا

    "وخلال العامين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los dos
        
    • durante los dos
        
    en los dos últimos años se han desactivado 19.000 artefactos y se han limpiado 80 hectáreas de tierras de alta prioridad. UN ٧٢ - وخلال العامين الماضيين، أمكن إزالة ٠٠٠ ١٩ جهاز وتطهير ٨٠ هكتارا من اﻷراضي ذات اﻷولوية العالية.
    en los dos primeros años, algunos casos, entre ellos los que guardaban una relación directa con las autoridades, permanecieron en suspenso durante bastante tiempo. UN وخلال العامين اﻷولين بقي عدد من القضايا معلقا لفترة طويلة، لا سيما القضايا التي تتصل بالسلطات مباشرة.
    en los dos últimos años, se han auspiciado algunos estudios en diversas esferas. UN وخلال العامين الماضيين أعدت دراسات في عدد من المجالات.
    durante los dos últimos años, Eslovenia ha restringido en forma radical y unilateral su propio potencial militar. UN وخلال العامين الماضيين، قامت سلوفينيا، من جانب واحد، وبشكل جذري، بتقييد قدرتها العسكرية.
    durante los dos últimos años la introducción acertada de las siguientes medidas para mejorar el funcionamiento y la eficacia de las operaciones ha permitido reducir las necesidades que éstas plantean. UN وخلال العامين الماضيين، أدى ادخال التحسينات التالية في كفاءة عمليات حفظ السلم وفعاليتها إلى تخفيض الاحتياجات.
    Tan sólo en los dos últimos años esa actividad ha requerido la adquisición de bienes y equipos especializados por un monto total de 28 millones de dólares. UN وخلال العامين الماضيين وحدهما، تطلب هذا النشاط اشتراء معدات متخصصة تزيد قيمتها الإجمالية عن 28 مليون دولار.
    en los dos últimos años, el mundo ha visto cuán cierto es ello y se ha percatado de que ese es el enfoque correcto. UN وخلال العامين الماضيين، شهد العالم مدى صحة ذلك وتبين له أن هذا هو النهج السليم.
    Además, en los dos últimos años han vuelto a la reserva unas cuantas de las personas reubicadas. UN وعلاوة على ذلك، وخلال العامين الماضيين، عاد عدد ضئيل ممن كانوا قد انتقلوا سابقا إلى المحتجزات.
    en los dos últimos años, Azerbaiyán no ha declarado reducciones de armamentos. UN وخلال العامين الماضيين، لم تعلن أذربيجان عن أي تخفيض في أسلحتها.
    en los dos años transcurridos desde la última vez que me dirigí a la Asamblea General, se ha duplicado la cantidad de armas químicas que se han destruido. UN وخلال العامين منذ خاطبت الجمعية العامة في آخر مرة، تضاعفت كمية الأسلحة الكيميائية التي تم تدميرها.
    en los dos últimos años, la UNODC ha puesto en práctica 26 proyectos en todo el mundo. UN وخلال العامين الأخيرين، نفذ المكتب 26 مشروعاً في أنحاء متفرقة من العالم.
    en los dos primeros años del programa, más de 600 madres seropositivas dieron a luz niños saludables. UN وخلال العامين الأولين للبرنامج، ولدت ما يربو على 600 من الأمهات المصابات بالفيروس، مواليد أصحاء معافين.
    en los dos años pasados hemos empezado a reconsiderar y reestructurar la manera en que prestamos apoyo a las misiones. UN وخلال العامين الماضيين، بدأنا بإعادة التفكير في أسلوب دعم البعثات وبإعادة هيكلة ذلك الأسلوب.
    en los dos últimos años, ONUHábitat ha logrado integrar los intereses de los jóvenes en muchos de sus programas. UN 115- وخلال العامين الماضيين نجح موئل الأمم المتحدة في إدراج اهتمامات الشباب في الكثير من برامجه.
    en los dos próximos años, el ACNUR ha previsto reforzar aun más el control de los programas e introducir un marco de gestión de los riesgos. UN وخلال العامين المقبلين، تعتزم المفوضية زيادة تعزيز مراقبة البرامج واعتماد إطار لإدارة المخاطر.
    durante los dos últimos años, la Secretaría recibió a nueve pasantes. UN وخلال العامين الماضيين استقبلت اﻷمانة تسعة متدربين داخليين.
    durante los dos últimos años, el Canadá ha participado en el Grupo de Apoyo a Nicaragua. UN وخلال العامين الماضيين، شاركت كندا في فريق دعم نيكاراغوا.
    durante los dos últimos años, los miembros del personal realizaron actividades de asesoramiento por lo menos en 100 ocasiones. UN وخلال العامين الماضيين قام أعضاء المعهد بأنشطة استشارية في مائة مناسبة على الأقل.
    durante los dos años pasados, se han tenido avances satisfactorios hacia el alcance de esos objetivos; sin embargo, queda aún mucho por hacer. UN وخلال العامين الماضيين، تحقق تقدم مرض نحو تلك الأهداف، إلا أن الحاجة تدعو إلى عمل الكثير.
    Las exportaciones han aumentado en un 27% aproximadamente durante los dos años anteriores. UN وخلال العامين الماضيين، زادت الصادرات بنسبة 27 في المائة تقريبا.
    durante los dos años desde la puesta en marcha de la Estrategia, hemos podido constatar algunos avances logrados para su efectiva instrumentación. UN وخلال العامين اللذين مرا منذ اعتماد هذه الاستراتيجية، لاحظنا إحراز بعض التقدم في التنفيذ الفعال لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد