en los dos últimos años se han desactivado 19.000 artefactos y se han limpiado 80 hectáreas de tierras de alta prioridad. | UN | ٧٢ - وخلال العامين الماضيين، أمكن إزالة ٠٠٠ ١٩ جهاز وتطهير ٨٠ هكتارا من اﻷراضي ذات اﻷولوية العالية. |
en los dos primeros años, algunos casos, entre ellos los que guardaban una relación directa con las autoridades, permanecieron en suspenso durante bastante tiempo. | UN | وخلال العامين اﻷولين بقي عدد من القضايا معلقا لفترة طويلة، لا سيما القضايا التي تتصل بالسلطات مباشرة. |
en los dos últimos años, se han auspiciado algunos estudios en diversas esferas. | UN | وخلال العامين الماضيين أعدت دراسات في عدد من المجالات. |
durante los dos últimos años, Eslovenia ha restringido en forma radical y unilateral su propio potencial militar. | UN | وخلال العامين الماضيين، قامت سلوفينيا، من جانب واحد، وبشكل جذري، بتقييد قدرتها العسكرية. |
durante los dos últimos años la introducción acertada de las siguientes medidas para mejorar el funcionamiento y la eficacia de las operaciones ha permitido reducir las necesidades que éstas plantean. | UN | وخلال العامين الماضيين، أدى ادخال التحسينات التالية في كفاءة عمليات حفظ السلم وفعاليتها إلى تخفيض الاحتياجات. |
Tan sólo en los dos últimos años esa actividad ha requerido la adquisición de bienes y equipos especializados por un monto total de 28 millones de dólares. | UN | وخلال العامين الماضيين وحدهما، تطلب هذا النشاط اشتراء معدات متخصصة تزيد قيمتها الإجمالية عن 28 مليون دولار. |
en los dos últimos años, el mundo ha visto cuán cierto es ello y se ha percatado de que ese es el enfoque correcto. | UN | وخلال العامين الماضيين، شهد العالم مدى صحة ذلك وتبين له أن هذا هو النهج السليم. |
Además, en los dos últimos años han vuelto a la reserva unas cuantas de las personas reubicadas. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال العامين الماضيين، عاد عدد ضئيل ممن كانوا قد انتقلوا سابقا إلى المحتجزات. |
en los dos últimos años, Azerbaiyán no ha declarado reducciones de armamentos. | UN | وخلال العامين الماضيين، لم تعلن أذربيجان عن أي تخفيض في أسلحتها. |
en los dos años transcurridos desde la última vez que me dirigí a la Asamblea General, se ha duplicado la cantidad de armas químicas que se han destruido. | UN | وخلال العامين منذ خاطبت الجمعية العامة في آخر مرة، تضاعفت كمية الأسلحة الكيميائية التي تم تدميرها. |
en los dos últimos años, la UNODC ha puesto en práctica 26 proyectos en todo el mundo. | UN | وخلال العامين الأخيرين، نفذ المكتب 26 مشروعاً في أنحاء متفرقة من العالم. |
en los dos primeros años del programa, más de 600 madres seropositivas dieron a luz niños saludables. | UN | وخلال العامين الأولين للبرنامج، ولدت ما يربو على 600 من الأمهات المصابات بالفيروس، مواليد أصحاء معافين. |
en los dos años pasados hemos empezado a reconsiderar y reestructurar la manera en que prestamos apoyo a las misiones. | UN | وخلال العامين الماضيين، بدأنا بإعادة التفكير في أسلوب دعم البعثات وبإعادة هيكلة ذلك الأسلوب. |
en los dos últimos años, ONUHábitat ha logrado integrar los intereses de los jóvenes en muchos de sus programas. | UN | 115- وخلال العامين الماضيين نجح موئل الأمم المتحدة في إدراج اهتمامات الشباب في الكثير من برامجه. |
en los dos próximos años, el ACNUR ha previsto reforzar aun más el control de los programas e introducir un marco de gestión de los riesgos. | UN | وخلال العامين المقبلين، تعتزم المفوضية زيادة تعزيز مراقبة البرامج واعتماد إطار لإدارة المخاطر. |
durante los dos últimos años, la Secretaría recibió a nueve pasantes. | UN | وخلال العامين الماضيين استقبلت اﻷمانة تسعة متدربين داخليين. |
durante los dos últimos años, el Canadá ha participado en el Grupo de Apoyo a Nicaragua. | UN | وخلال العامين الماضيين، شاركت كندا في فريق دعم نيكاراغوا. |
durante los dos últimos años, los miembros del personal realizaron actividades de asesoramiento por lo menos en 100 ocasiones. | UN | وخلال العامين الماضيين قام أعضاء المعهد بأنشطة استشارية في مائة مناسبة على الأقل. |
durante los dos años pasados, se han tenido avances satisfactorios hacia el alcance de esos objetivos; sin embargo, queda aún mucho por hacer. | UN | وخلال العامين الماضيين، تحقق تقدم مرض نحو تلك الأهداف، إلا أن الحاجة تدعو إلى عمل الكثير. |
Las exportaciones han aumentado en un 27% aproximadamente durante los dos años anteriores. | UN | وخلال العامين الماضيين، زادت الصادرات بنسبة 27 في المائة تقريبا. |
durante los dos años desde la puesta en marcha de la Estrategia, hemos podido constatar algunos avances logrados para su efectiva instrumentación. | UN | وخلال العامين اللذين مرا منذ اعتماد هذه الاستراتيجية، لاحظنا إحراز بعض التقدم في التنفيذ الفعال لها. |