ويكيبيديا

    "وخلال الفترة قيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el período que se
        
    • en el período que se
        
    • durante el período objeto
        
    • durante el período en
        
    • durante el período que abarca
        
    • durante el período del que se
        
    • en el período objeto
        
    • en el período que abarca
        
    • durante el período incluido en
        
    • en el período al que se refiere
        
    • en el período del que se
        
    • en el período a que se refiere
        
    • durante el período a que se refiere
        
    • en el período bajo
        
    • durante el período bajo
        
    Sin embargo, durante el período que se examina, el Gobierno no cumplió su promesa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يتم الوفاء بالتزام الحكومة في هذا الصدد.
    durante el período que se examina, la Operación organizó seminarios de formación para representantes civiles, militares y judiciales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت العملية الميدانية بتنظيم حلقات دراسية تثقيفية للممثلين المدنيين والعسكريين والقضائيين.
    durante el período que se examina, el Comité no recibió ninguna información del tipo mencionado en el artículo 14 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترد أية معلومات إلى اللجنة وفقا للطلب الوارد في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة.
    durante el período que se examina, el Comité celebró cuatro sesiones oficiales y 15 consultas oficiosas a nivel de expertos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية و 15 مشاورة غير رسمية على مستوى الخبراء.
    durante el período que se examina, Israel persistió en su política ilícita de castigos colectivos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت إسرائيل تمارس سياسة تنفيذ العقاب الجماعي غير المشروع.
    durante el período que se examina, se produjeron más de 800 programas sobre derechos humanos en distintos formatos: noticias, artículos y entrevistas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنتج أكثر من 800 برنامج بشأن حقوق الإنسان في صيغ مختلفة: قصص جديدة وأفلام ومقابلات.
    durante el período que se examina, el Comité celebró tres consultas oficiosas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث مشاورات غير رسمية.
    durante el período que se examina, el Comité celebró siete consultas oficiosas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة سبع مشاورات غير رسمية.
    durante el período que se examina ocurrieron unos 365 incidentes de robo a mano armada, incluidos los cometidos a punta de pistola en las carreteras. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ارتُكب حوالي 365 حادثا من حوادث النهب المسلح، بما في ذلك قطع الطريق العام تحت تهديد السلاح.
    durante el período que se examina, las actividades de socorro se han visto gravemente comprometidas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعرض جهد اﻹغاثة الى خطر شديد.
    durante el período que se examina el Comité no ha recibido información de la índole que se solicita en el párrafo 14 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة أي معلومات كما هو مطلوب بموجب الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    durante el período que se examina, el Centro brindó capacitación de esa índole a 12 estudiantes graduados procedentes de distintas regiones geográficas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم المركز تدريبا من هذا النوع الى ١٢ من الخريجين من مناطق جغرافية مختلفة.
    3. durante el período que se examina, se produjeron diversos cambios que afectaron la composición de la UNFICYP. UN ٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، طرأ عدد من التغيرات التي أثرت على تكوين القوة.
    durante el período que se examina, los principales acontecimientos en los seis sectores han sido los siguientes: UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وحدثت تطورات رئيسية قي القطاعات الستة شملت ما يلي:
    en el período que se examina, la MISCA ofreció protección a numerosos trabajadores humanitarios y a personalidades que visitaron el país. UN وخلال الفترة قيد النظر، وفّرت البعثة الحماية للعديد من العاملين في الوكالات الإنسانية، وكذلك لعدد من الشخصيات الزائرة.
    en el período que se examina el Comité no ha recibido información con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 12 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض لم تتلق اللجنة أية معلومات، كما هو مطلوب بمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية.
    durante el período objeto del examen, no se ha producido novedad alguna. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تحدث أية تطورات إضافية.
    durante el período en examen, 94 estudiantes namibianos continuaron su educación y capacitación bajo el amparo del Programa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض واصل ٩٤ طالبا ناميبيا التعليم والتدريب تحت رعاية البرنامج.
    durante el período que abarca el presente informe, distintas empresas extranjeras siguieron utilizando como domicilio las Bermudas por razones que no han variado mucho a lo largo de los años. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت الشركات اﻷجنبية في استخدام برمودا مقرا لها ﻷسباب لم تتغير إلا قليلا على مر السنين.
    durante el período del que se informa, el Comité celebró tres consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث مشاورات غير رسمية لمناقشة المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات.
    en el período objeto del examen, se prestó especial atención a la conservación de la red vial existente. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انصبت الجهود الرئيسية على صيانة شبكة الطرقات القائمة.
    en el período que abarca el informe, se comunicaron 21 nuevos casos de conducta indebida. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ عن 21 حالة جديدة من حالات سوء السلوك.
    durante el período incluido en el examen, San Vicente y las Granadinas han avanzado considerablemente hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، خطت سانت فنسنت وجزر غرينادين خطوات حثيثة على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    en el período al que se refiere el presente informe, el Consejo de Seguridad examinó las sanciones en tres oportunidades. UN وخلال الفترة قيد النظر، أجرى مجلس اﻷمن ثلاثة استعراضات للجزاءات.
    en el período del que se informa, el sitio web recibió unas 215.000 visitas y registró unas 740.000 páginas vistas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سجل الموقع زهاء 000 215 زيارة، وشوهِدت صفحاته 000 740 مرة.
    en el período a que se refiere el presente informe se ha afinado más el concepto de una operación ampliada y se han actualizado las directrices vigentes. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم مزيد من الصقل لمفهوم العملية الموسعة واستكمال المبادئ التوجيهية القائمة.
    durante el período a que se refiere este informe, los Gobiernos de Tayikistán y de Uzbekistán se mantuvieron en estrecha comunicación en un intento de controlar la situación. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت حكومتا طاجيكستان وأوزبكستان على اتصال وثيق من أجل السيطرة على الحالة.
    en el período bajo examen, tras amplias consultas públicas, el Consejo Ejecutivo ha elaborado cuatro directrices de política sobre nivel mínimo de protección y derechos mínimos. UN وخلال الفترة قيد النظر، صيغ ما لا يقل عن أربعة مشاريع لسياسات الحقوق الدنيا والحماية لتعرض على نظر المجلس التنفيذي، على إثر مشاورات عامة موسعة.
    durante el período bajo examen, Noruega donó casi 100.000 euros para un proyecto a capacitación en información jurídica a periodistas africanos de la región de los Grandes Lagos. UN وخلال الفترة قيد النظر، تبرعت النرويج بحوالي 000 100 يورو لبرنامج لتدريب الصحفيين الأفارقة من منطقة البحيرات الكبرى على إعداد التقارير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد