ويكيبيديا

    "وخلال شهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el mes
        
    • en el mes
        
    • del mes
        
    8. durante el mes de febrero se iniciaron 215 procesos por violaciones de normas aduaneras y se concluyeron 41. UN ٨ - وخلال شهر شباط/فبراير، بدأ تنفيذ إجراءات متعلقة ﺑ ٢١٥ جريمة جمركية، واختتم ٤١ منها.
    durante el mes de marzo, las conversaciones se centraron en cuestiones de seguridad. UN وخلال شهر آذار/مارس، تركزت بؤرة الاهتمام في المحادثات على المسائل الأمنية.
    5. durante el mes de julio, se informó de un solo incidente entre grupos étnicos. UN 5 - وخلال شهر تموز/يوليه، أُبلغ عن وقوع حالة عنف واحدة بين الإثنيات.
    en el mes de febrero solamente, se frustraron más de 40 ataques. UN وخلال شهر شباط/ فبراير وحده، أُحبط أكثر من 40 هجوما.
    Sólo en el mes de noviembre, las fuerzas de ocupación israelíes mataron a más de 100 palestinos, 35 de ellos niños. UN وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر وحده، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما يربو على 100 فلسطيني، 35 منهم من الأطفال.
    durante el mes de diciembre se organizaron 13 ceremonias en las que participaron 387 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo. No se registraron incidentes. UN 17 - وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، أقيم 13 احتفالا شارك فيها 387 من عناصر الفيلق، ولم يبلغ عن وقوع أي حوادث.
    durante el mes de junio, los Médicos en pro de los Derechos Humanos documentaron 12 ataques contra tales servicios. UN وخلال شهر حزيران/يونيه، وثَّقت منظمة " الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان " 12 هجمة على المرافق الطبية.
    146. durante el mes de agosto prosiguieron los intensos combates y el número de refugiados y personas desplazadas como resultado del conflicto de Yugoslavia aumentó a 2 millones. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.
    109. durante el mes de marzo fueron muertas en Camboya alrededor de 100 personas, muchas de ellas de origen vietnamita. UN ١٠٩- وخلال شهر آذار/مارس، قتل في كمبوديا نحو ١٠٠ شخص، منهم عدد كبير من أصل فييتنامي.
    durante el mes de noviembre, estos tres países enviaron misiones de reconocimiento a Liberia para examinar las necesidades de sus contingentes sobre el terreno. UN وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أوفدت هذه البلدان الثلاثة بعثات استطلاع لليبريا لدراسة احتياجات قواتها ميدانيا.
    146. durante el mes de agosto prosiguieron los intensos combates y el número de refugiados y personas desplazadas como resultado del conflicto de Yugoslavia aumentó a 2 millones. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.
    durante el mes de octubre se incoaron 97 procesos por infracciones y se concluyeron otros 52. UN ٧ - وخلال شهر تشرين اﻷول/اكتوبر بدأ اتخاذ إجراءات حيال المخالفات الجديدة وعددها ٩٧ مخالفة، كما تم البت في ٥٢ مخالفة.
    durante el mes de marzo se iniciaron 84 procesos por violaciones de normas aduaneras y se concluyeron 72. UN وخلال شهر شباط/فبراير، بدأ تنفيذ اجراءات متعلقة ﺑ ٨٤ جريمة جمركية، واختتم ٧٢ منها.
    14. durante el mes de marzo y la primera quincena de abril de 1995, la situación en la región de Gali fue inestable. UN ١٤ - وخلال شهر آذار/مارس والنصف اﻷول من نيسان/ابريل ١٩٩٥، كانت الحالة في منطقة غالي غير مستقرة.
    durante el mes de octubre, se rechazó un número más elevado de envíos de " ayuda humanitaria " . UN ٢١ - وخلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر زاد عدد شحنات " المعونة اﻹنسانية " التي رفضت.
    durante el mes del Ramadán, además de las personas con tarjetas de identidad israelíes, tan sólo se permitió desplazarse a Jerusalén y al Monte del Templo a personas de la Ribera Occidental de más de 30 años de edad que tuvieran un permiso para entrar en Israel. UN وخلال شهر رمضان كان يسمح بالدخول إلى القدس والحرم الشريف، باﻹضافة إلى من يحملون بطاقات هوية إسرائيلية فقط لﻷشخاص الذين يزيد سنهم عن ٣٠ عاما من سكان الضفة الغربية الذين معهم تصريح بدخول اسرائيل.
    en el mes de octubre el Consejo de Seguridad celebró 17 sesiones oficiales y 20 consultas del plenario. UN وخلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن 17 جلسة رسمية و 20 مشاورة بكامل هيئته.
    en el mes de marzo, el Consejo aprobó siete resoluciones y emitió tres declaraciones de la Presidencia. UN وخلال شهر آذار/ مارس، اتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    en el mes de abril de 1996 se presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre este asunto. UN وخلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، قدم اقتراح قانون بهذا الشأن إلى البرلمان.
    Se denunciaron 5 casos de incumplimiento en el Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) en el mes de octubre. UN 10 - وخلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، حدثت خمس حالات عدم امتثال ضمن فيلق حماية كوسوفو.
    en el mes de enero de 2003 sólo había presentes 18 agentes de la policía civil, en comparación con los 150 previstos en el presupuesto. UN وخلال شهر كانون الثاني/يناير 2003، لم يكن بالخدمة سوى 18 من أفراد الشرطة المدنية، في مقابل 150 فردا كانوا مدرجين بالميزانية.
    En el transcurso del mes de mayo de 1996, se denunciaron casos de malos tratos, especialmente en Puerto Príncipe, en donde se recibieron alegaciones de tortura mediante descargas eléctricas y se produjeron casos que podrían considerarse ejecuciones sumarias. UN وخلال شهر أيار/مايو ٦٩٩١ بُلﱢغ عن حالات تعرض لمعاملة سيئة، خاصة في بور - أو - برانس التي شهدت حالات ادعى فيها أشخاص التعرض للتعذيب بالكهرباء وحالات يمكن اعتبارها عمليات إعدام بإجراءات موجزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد