ويكيبيديا

    "وخلال فترة الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el ejercicio presupuestario
        
    • en el ejercicio presupuestario
        
    • durante el período presupuestario
        
    • durante el período abarcado por el presupuesto
        
    durante el ejercicio presupuestario 2008/2009, 39 organizaciones asistieron a la feria y más de 500 personas fueron contratadas. UN وخلال فترة الميزانية 2008/2009، حضرت المعرض 39 منظمة، وعين ما يزيد على 500 شخص.
    durante el ejercicio presupuestario anterior, la Dependencia prestó servicios de capacitación para un total de 900 efectivos en 11 misiones, pero tuvo que aplazar o cancelar otras peticiones por la falta de personal de capacitación. UN وخلال فترة الميزانية السابقة، وفرت الوحدة خدمات التدريب لما مجموعه 900 فرد في 11 بعثة، ولكن طُلب منها إعادة جدولة أو إلغاء الطلبات الأخرى بسبب نقص المدربين.
    durante el ejercicio presupuestario, la Misión seguirá ayudando al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de asegurar las condiciones necesarias para que todos los habitantes de Kosovo puedan vivir con normalidad y en paz y promover la estabilidad y la prosperidad en la región de los Balcanes occidentales. UN وخلال فترة الميزانية هذه، ستواصل البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تأمين الظروف الضرورية لحياة سلمية طبيعية لجميع سكان كوسوفو ولتعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان.
    en el ejercicio presupuestario 2004/2005 se consignaron créditos para la contratación de un proveedor internacional de servicios de la Internet mediante satélites. UN وخلال فترة الميزانية 2004/2005، خصصت اعتمادات لاستخدام مقدم خدمات إنترنت دولي استنادا إلى الساتل.
    en el ejercicio presupuestario 2004/2005 se consignaron créditos tanto para impresoras de color de red e impresoras de escritorio, con un costo unitario de 4.950 dólares. UN وخلال فترة الميزانية 2004/2005، خصصت اعتمادات لكل من الطابعات الملونة المرتبطة بشبكة والطابعات المنضدية، وبلغ متوسط تكلفة الوحدة 950 4 دولارا.
    durante el período presupuestario del 1° de julio al 30 de junio de 2000, 43 de los puestos locales de la Misión se destinaron a guardias de seguridad. UN وخلال فترة الميزانية الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2000، خصصت 43 وظيفة محلية في البعثة لحراس الأمن.
    durante el ejercicio presupuestario, la Misión seguirá ayudando al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de asegurar las condiciones necesarias para que todos los habitantes de Kosovo puedan vivir con normalidad y en paz y promover la estabilidad y la prosperidad en la región de los Balcanes occidentales. UN وخلال فترة الميزانية هذه، ستواصل البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تأمين الظروف الضرورية لحياة سلمية طبيعية لجميع سكان كوسوفو ولتعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان.
    durante el ejercicio presupuestario 2013/14, se puso en funcionamiento en Man un sexto aeródromo para tres helicópteros artillados Mi‐24. UN وخلال فترة الميزانية 2013/2014، تم افتتاح مهبط جوي سادس في مان لدعم ثلاث طائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24.
    durante el ejercicio presupuestario de 2007/2008, la Misión seguirá traspasando competencias a las instituciones provisionales de gobierno autónomo con respecto a cuestiones relativas a las comunidades, los retornos y las minorías, cuestiones de género y operaciones policiales. UN وخلال فترة الميزانية 2007-2008، ستواصل البعثة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في مجالات من قبيل شؤون الطوائف، وعمليات العودة والأقليات، والشؤون الجنسانية، وعمليات الشرطة.
    durante el ejercicio presupuestario 2008/09, aunque continuó la labor en varias iniciativas en curso y se comenzó a trabajar en algunas nuevas, no se pudo terminar ningún material de políticas, orientación ni capacitación. UN وخلال فترة الميزانية 2008/2009، لم يمكن الانتهاء من وضع أي مواد متعلقة بالسياسات أو التوجيه أو التدريب، وذلك رغم استمرار العمل في عدة مبادرات وبدء العمل في عدد من المبادرات الجديدة.
    Está previsto que durante el ejercicio presupuestario 2011/12 varias misiones presten apoyo electoral y que en varias operaciones siga imperando la inestabilidad. UN وخلال فترة الميزانية 2011/2012، من المتوقع أن يقدم عدد من البعثات الدعم إلى الانتخابات، في حين لا يزال الوضع متقلبا في عدد من العمليات.
    158. durante el ejercicio presupuestario 2008/09, aunque continuó la labor en varias iniciativas en curso y se comenzó a trabajar en algunas nuevas, no se pudo terminar ningún material de políticas, orientación ni capacitación. UN 158 - وخلال فترة الميزانية 2008/2009، لم يكن بالإمكان الانتهاء من وضع أي مواد متعلقة بالسياسات أو التوجيه أو التدريب، وذلك رغم استمرار العمل في عدة مبادرات وبدء العمل في عدد من المبادرات الجديدة.
    durante el ejercicio presupuestario 2008/09, aunque continuó la labor en varias iniciativas en curso y se comenzó a trabajar en algunas nuevas, no se pudo terminar ningún material de políticas, orientación ni capacitación. UN 158 - وخلال فترة الميزانية 2008/2009، لم يكن بالإمكان الانتهاء من وضع أي مواد متعلقة بالسياسات أو التوجيه أو التدريب، وذلك رغم استمرار العمل في عدة مبادرات وبدء العمل في عدد من المبادرات الجديدة.
    durante el ejercicio presupuestario 2013-2014, el Tribunal proseguirá con el examen de la Causa núm. 18, relativa al buque Louisa (San Vicente y las Granadinas c. el Reino de España). UN 14 - وخلال فترة الميزانية 2013-2014، ستواصل المحكمة النظر في القضية رقم 18 (السفينة الآلية " لويزا " (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد مملكة إسبانيا)).
    durante el ejercicio presupuestario 2010/11, el proceso de contratación se vio afectado además por la aplicación de la armonización de las condiciones de servicio en todo el sistema de las Naciones Unidas mediante la supresión de puestos vacantes. UN وخلال فترة الميزانية 2010/2011، تأثرت عملية استقدام الموظفين كذلك بتنفيذ نظام مواءمة شروط الخدمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال إلغاء الوظائف الشاغرة.
    durante el ejercicio presupuestario 2013/14, con el fin de cubrir sus necesidades de transporte aéreo, la UNAMID seguirá aprovechando la utilización óptima de los recursos regionales de transporte estratégico, proporcionados como parte del concepto de apoyo del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, lo cual dará lugar a la reducción de una aeronave (IL-76) y un helicóptero (Mi-35). UN 25 - وخلال فترة الميزانية 2013/2014، ستواصل العملية المختلطة، تلبية لاحتياجاتها الخاصة بالنقل الجوي، الاعتماد على الاستخدام الأمثل لموارد النقل الاستراتيجية الإقليمية المتاحة في إطار مفهوم الدعم لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، مما يؤدي إلى تخفيض مقداره طائرة واحدة ثابتة الجناحين من طراز (IL-76) وطائرة مروحية واحدة من طراز (Mi-35).
    durante el ejercicio presupuestario 2014/15, con el fin de cubrir sus necesidades de transporte aéreo, la UNAMID seguirá aprovechando la utilización óptima de los recursos regionales de transporte estratégico, proporcionados como parte del concepto de apoyo del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, lo cual dará lugar a la reducción de dos aviones (LJ-60 y MD-83) y un helicóptero (Mi-8). UN 34 - وخلال فترة الميزانية 2014/2015، ومن أجل تلبية الاحتياجات الخاصة بالنقل الجوي، ستواصل العملية المختلطة الاستفادة من الاستخدام الأمثل لموارد النقل الاستراتيجية الإقليمية التي يتيحها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات عن طريق مفهوم الدعم الذي يعتمده، مما سيؤدي إلى نقصان طائرتين من الطائرات الثابتة الأجنحة (من طراز LJ-60 و MD-83) وطائرة مروحية واحدة (من طراز Mi-8).
    en el ejercicio presupuestario 2010-2011 también se publicarán las ediciones de la bibliografía (Bibliography) correspondientes a 2001, 2002, 2003 y 2004, que representarán un total de 640 páginas. UN وخلال فترة الميزانية 2010-2011، سيتم أيضا نشر المصادر والمراجع لأعوام 2001 و 2002 و 2003 و 2004، التي يبلغ مجموعها 640 صفحة.
    en el ejercicio presupuestario 2012-2013 también se publicarán las ediciones de la bibliografía (Bibliography) correspondientes a 2005, 2006, 2007 y 2008, que representarán un total de 640 páginas. UN وخلال فترة الميزانية 2012-2013، سيتم أيضا نشر المصادر والمراجع لأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008، التي يبلغ مجموعها 640 صفحة.
    en el ejercicio presupuestario 2012/13, la Sección tiene previsto elaborar productos geoespaciales para la zona de Mogadiscio y unos 1.000 mapas operacionales y temáticos. UN وخلال فترة الميزانية 2012/2013، يتوقع أن يقوم القسم بوضع منتجات جغرافية مكانية خاصة بمنطقة مقديشو الكبرى ورسم حوالي 000 1 خريطة عملية وموضوعية.
    durante el período presupuestario, la flota de aeronaves de la ONUCI estaría integrada por tres aviones (uno ligero de pasajeros y dos medianos de carga y pasajeros) y 11 helicópteros medianos de carga y pasajeros, incluidos dos helicópteros con capacidad de búsqueda y rescate, cinco helicópteros alquilados y tres helicópteros proporcionados con arreglo a una carta de asistencia. UN وخلال فترة الميزانية هـذه، يتألف أسطول طائرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من ثلاث طائرات ثابتة الأجنحـة (طائرة ركاب خفيفة وطائرتا ركاب/بضائـع متوسطتـا الحجم) و 11 مروحيـة لنقل الركاب/البضائع متوسطة الحجم، بما فيها مروحيتـان لديهما قدرات على البحث والإنقاذ، وخمس مروحيـات مستأجرة، وثلاث مروحيـات تُقدَّم بموجب ترتيبات طلب توريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد