ويكيبيديا

    "ودائرة شرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Servicio de Policía de
        
    • y el Cuerpo de Policía de
        
    • y del Servicio de Policía de
        
    El Sudán y Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei UN ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي
    Aún no se han establecido la Administración de la Zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. UN ولا يزال يتعين إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Los gastos prioritarios se siguen centrando en la salud, el bienestar social, la educación y la justicia, y se destinarán más recursos para apoyar la recaudación de ingresos y el mejoramiento de los servicios de atención primaria de la salud y el Servicio de Policía de Kosovo. UN ولا تزال الأولويات الرئيسية للإنفاق هي قطاعات الصحة والرعاية والتعليم والعدالة، مع تخصيص موارد إضافية لدعم تحصيل الإيرادات وتحسين الصحة الأولية ودائرة شرطة كوسوفو.
    Hasta el momento no han logrado establecer las instituciones provisionales conjuntas, a saber, la Administración de la Zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. UN فلم يُنشئا حتى الآن المؤسسات الانتقالية المشتركة، وهي إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Algunas tareas seguían siendo puramente de carácter militar; otras podrían estar a cargo de la policía de la UNMIK y del Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد ظلت بعض المهام عسكرية خالصة في طبيعتها، بينما توجد مهام أخرى يمكن لشرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو القيام بها.
    La tarea del componente militar de la misión sucesora consistirá en prestar asistencia para mantener un ambiente seguro en Timor Oriental en cooperación con la Fuerza de Defensa de Timor Oriental, la policía civil de las Naciones Unidas y el Servicio de Policía de Timor Oriental. UN ومهمة العنصر العسكري للبعثة الخلف في فترة ما بعد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية تتمثل في المساعدة على المحافظة على بيئة آمنة في تيمور الشرقية بالتعاون مع جيش الدفاع عن تيمور الشرقية والشرطة المدنية للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية.
    El 19 de marzo, la policía de la UNMIK y el Servicio de Policía de Kosovo reanudaron su actividad normal en Mitrovica Norte, con el apoyo de la KFOR. UN 15 - وفي 19 آذار/مارس، استأنفت شرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو العمليات العادية في شمال ميتروفيتشا بدعم من قوة كوسوفو.
    Además, la UNMISS coordina con las Fuerzas de Defensa y el Servicio de Policía de Sudán del Sur en relación con la repatriación de los exsecuestrados a Uganda. UN وتنسق البعثة أيضا مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ودائرة شرطة جنوب السودان فيما يتعلق بإعادة الأشخاص الذين تم اختطافهم من قبل إلى أوغندا.
    No obstante, el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei es la única manera sostenible de asegurar el orden público a largo plazo. UN بيد أن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي هو الوسيلة المستدامة الوحيدة لكفالة استتباب القانون والنظام على المدى البعيد.
    1.1.4 La zona de Abyei está libre de personal armado, bienes y armas excepto los de la UNISFA y el Servicio de Policía de Abyei UN 1-1-4 خلو منطقة أبيي من الأفراد المسلحين والأعتدة والأسلحة إلا ما يخص قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ودائرة شرطة أبيي
    La misión ha enfrentado serios problemas en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas, ya que el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei no ha dado su consentimiento para crear la Administración de la zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. UN واجهت البعثة مصاعب جمة في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في ظل عدم موافقة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي
    1.1.4 La zona de Abyei está libre de personal armado, bienes y armas excepto los de la UNISFA y el Servicio de Policía de Abyei UN 1-1-4 خلو منطقة أبيي من الأفراد المسلحين، والأعتدة والأسلحة إلا ما يخص قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ودائرة شرطة أبيي
    Este cambio en la naturaleza de las manifestaciones de Vetevendosje puede atribuirse a las actividades que realizan la policía de la UNMIK y el Servicio de Policía de Kosovo entre los organizadores de las manifestaciones y a que el dirigente de Vetevendosje sigue detenido, así como a los progresos del proceso del estatuto futuro. UN وهذا التغير في طبيعة مظاهرات هذه الحركة يمكن أن يعزى إلى جهود التواصل مع منظمي هذه التجمعات الجماهيرية من جانب شرطة بعثة الأمم المتحدة ودائرة شرطة كوسوفو، واستمرار احتجاز زعيم الحركة، إلى جانب الخطوات المنجزة في عملية تحديد الوضع المقبل.
    La Oficina del Auditor General publicó informes de auditoría de la Asamblea de Kosovo, la Oficina del Presidente de Kosovo y el Servicio de Policía de Kosovo, entre otras instituciones, correspondientes a 2006. UN 58 - أصدر مكتب مراجع الحسابات العام عددا من تقارير مراجعة الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق بجمعية كوسوفو ومكتب رئيس كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو، وهي تتعلق جميعها بعام 2006.
    El 25 de febrero de 2008, el sospechoso del ataque perpetrado en marzo de 2007 contra el monasterio de Decani, que estaba huido, compareció en compañía de su abogado para entregarse en la Oficina del Fiscal Especial y el Servicio de Policía de Kosovo y prestó declaración voluntariamente. UN 23 - وفي 25 شباط/فبراير 2008، استسلم طوعا إلى مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو المتهم الهارب في هجوم آذار/مارس 2007 على دير ديتشاني مصحوبا بمحاميه، وأدلى بإفادته.
    El 22 de febrero, aproximadamente 400 serbios intentaron entrar en Kosovo por la Puerta 1, pero la policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y el Servicio de Policía de Kosovo les cerró el paso. UN 11 - وفي 22 شباط/فبراير، حاول نحو 400 من الصرب عبور البوابة رقم 1 إلى داخل كوسوفو، ولكن شرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو منعتاهم من الدخول.
    En agosto de 2009, la provincia de Manitoba, la Real Policía Montada del Canadá y el Servicio de Policía de Winnipeg establecieron oficialmente un grupo de tareas con el mandato de examinar los casos de mujeres desaparecidas o asesinadas. UN وفي آب/أغسطس 2009 أنشأت مقاطعة مانيتوبا، ووحدة الفرسان من الشرطة الكندية الملكية، ودائرة شرطة وينيبيغ رسميا فرقة عمل لاستعراض الحالات التي تنطوي على نساء مفقودات وقتيلات.
    El cuartel general servirá de punto de contacto principal con los órganos conjuntos descritos en el Acuerdo del 20 de junio de 2011, a saber, la Administración de la Zona de Abyei, el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. UN 7 - وسيكون المقر بمثابة الواجهة البينية الرئيسية مع الهيئات المشتركة المنصوص عليها في اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، وهي السلطة الإدارية لمنطقة أبيي، ولجنة الرقابة المشتركة في أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Es fundamental que ambos países avancen sin demora hacia el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. UN ومن الأهمية بمكان أن يمضي البلدان قدماً في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي دون تأخير.
    El Sudán y Sudán del Sur no han resuelto la controversia relativa a la composición del Consejo de la Zona de Abyei que, de hecho, ha impedido el establecimiento de otras instituciones provisionales, a saber, la Administración de la zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. UN ولم يسوّ السودان وجنوب السودان الخلاف حول تشكيل مجلس منطقة أبيي، مما حال، في الواقع، دون قيام المؤسستين المؤقتتين الأخريين، وهما إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Las partes no habían solucionado la controversia sobre la composición del Consejo de la Zona de Abyei, lo que también impedía que se estableciesen las otras instituciones temporales, a saber, la Administración de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. UN فالطرفان لم يسويا بعد منازعتهما بشأن تشكيل مجلس منطقة أبيي، ويحول ذلك أيضا دون إنشاء المؤسسات المؤقتة الأخرى، وهي إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Dotación de la Policía de las Naciones Unidas y del Servicio de Policía de Timor Oriental durante la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN قوام قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية أثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد