En las secciones A, B, C y D del anexo II se proporciona información adicional sobre las estimaciones de gastos. | UN | ١١ - وترد معلومات إضافية بشأن تقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم ودال من المرفق الثاني. |
En las secciones A, B, C, y D del anexo II se proporciona información complementaria respecto de las estimaciones de gastos. | UN | وتتضمن الفروع ألف وباء وجيم ودال من المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف. |
En las secciones A, B, C y D, del anexo II figura información complementaria sobre las estimaciones de gastos. | UN | وتتضمن الفروع ألف وباء وجيم ودال من المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف. |
Se reconoció, no obstante, que los temas de los que se ocupaban las secciones C y D del proyecto de capítulo no se prestaban a la formulación de principios aptos para su inclusión en normas legales. | UN | ومن جهة أخرى، سلّم بأن المواضيع المعالجة في الفرعين جيم ودال من الفصل لا تيسر صياغة مبادئ تصلح لتجسيدها في تشريع. |
52. Todas estas cuestiones, así como otras abordadas en los apartados C y D de esta sección, podrían examinarse en relación con diversas situaciones, personas y grupos. | UN | 52- ويمكن بحث المسائل المشار إليها أعلاه، وكذا المسائل الأخرى التي عولجت في إطار العنوانين جيم ودال من هذا الفرع، آخذين في الاعتبار عدداً من الحالات، والأفراد، والفئات. |
Aprobación de los capítulos II y III y las secciones B y D del capítulo IV proyecto de plataforma | UN | ٠٠/١٥ اعتماد الفصول الثاني والثالث والرابع، الفرعان باء ودال من مشروع منهاج العمل |
La Conferencia pidió a la secretaría que pasase revista periódicamente a la idoneidad de la información que se debe presentar en las secciones A, B, C y D del formato y cuestionario y propusiese a la Conferencia de las Partes toda modificación que considerase indispensable. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبقي قيد الاستعراض المنتظم مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الأقسام ألف، باء، جيم ودال من الاستمارة ومن الاستبيان، وأن تقترح على مؤتمر الأطراف أي تعديلات تراها ضرورية. |
3. En las secciones C y D del ofrecimiento del Secretario General, que figura en el documento A/AC.241/44, se describen muy detalladamente los servicios administrativos que las Naciones Unidas podrían prestar a la secretaría permanente. | UN | ٣- يرد في الفرعين جيم ودال من عرض اﻷمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/AC.241/44 وصفٌ مفصلٌ تفصيلاً كبيراً للخدمات اﻹدارية التي تستطيع اﻷمم المتحدة تقديمها إلى اﻷمانة الدائمة. |
454. Se toma nota con pesar de la falta de información sobre la aplicación de los incisos c) y d) del artículo 5 de la Convención, en particular la participación de los diversos grupos étnicos en la vida política. | UN | ٤٥٤- وأحيط علما مع اﻷسف بقلة المعلومات المتعلقة بتنفيذ الفقرتين جيم ودال من المادة ٥ من الاتفاقية، لا سيما ما يتعلق بمشاركة سائر المجموعات اﻹثنية في الحياة السياسية. |
Las secciones C y D del presente artículo se aplican a los conflictos armados que no son de índole internacional, y por lo tanto no se aplican a situaciones de disturbios o tensiones internos, tales como motines, actos aislados y esporádicos de violencia u otros actos de carácter similar. | UN | الخيار اﻷول ينطبق الفرعــــان جيم ودال من هذه المادة على النزاعات المسلحة غير ذات الطابــع الدولــي وبالتالي لا ينطبقان على حالات الاضطرابات والتوتر الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف المنفردة أو العرضية وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة. |
67. Por lo que se refiere a las secciones C y D del artículo 5 quater, es esencial que los conflictos armados que no sean de índole internacional queden incluidos en el Estatuto. | UN | ٧٦ - وفيما يتعلق بالفرعين جيم ودال من المادة ٥ رابعا ، فمن اﻷساسي أن يدرج النزاع المسلح غير الدولي في النظام اﻷساسي . |
3. La Comisión se felicita de la respuesta a sus recomendaciones anteriores, de la que se da cuenta en las secciones C y D del anexo II del informe. | UN | ٣ - وترحب اللجنة بالتجاوب مع توصياتها السابقة مثلما هو مبين في المرفق الثاني - جيم ودال من التقرير . |
Dos de ellas, presentadas por la Federación de Rusia y mencionadas en las secciones B y D del capítulo III, si bien contienen algunos elementos positivos, son problemáticas puesto que duplican la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ومن بين هؤلاء اقتراحان، وهما المقدمان من الاتحاد الروسي والواردان في الفرعين باء ودال من الفصل الثالث، يعتبران رغم ما يجسّدانه من بعض العناصر الإيجابية مثيرين للإشكال ذلك أنهما تضمنا ازدواجية أعمال الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة. |
Recuerda a las Partes que producen, utilizan, exportan, importan o mantienen existencias de DDT que informen de ello a la secretaría y a la Organización Mundial de la Salud rellenando las secciones A, B, C y D del cuestionario que figura en el anexo III de la presente decisión, con el fin de asistir a la Conferencia de las Partes en su evaluación sobre la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades; | UN | دي. تي وتستخدمها وتصدرها وتستوردها أو تحتفظ بمخزوناتها، أن تبلغ الأمانة ومنظمة الصحة العالمية بذلك طبقاً لما ورد بالأجزاء ألف وباء وجيم ودال من الاستبيان المبين في المرفق الثالث لهذا المقرر من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف الذي يقوم بتقييم مدى الحاجة لمادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض؛ |
En el párrafo 4 de la decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, en cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), examinara periódicamente la idoneidad de la información requerida con arreglo a las secciones A, B, C y D del cuestionario y que propusiera a la Conferencia de las Partes las modificaciones que estimara imprescindibles. | UN | وفي الفقرة 4 من المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، أن تواظب، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، على إبقاء مدى كفاية المعلومات المطلوبة في إطار الفروع ألف وباء وجيم ودال من الاستبيان قيد الاستعراض المنتظم وأن تقترح على مؤتمر الأطراف إجراء أية تعديلات تعتبرها ضرورية. |
Los párrafos B, C y D del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva de la resolución son los ejemplos más flagrantes de distorsión de los hechos, ya que solamente se culpa a las milicias serbias de los crímenes de guerra consistentes en la violación de mujeres musulmanas de Bosnia y Herzegovina. | UN | فالفقرات باء وجيم ودال من المقدمة والفقرة ١ من منطوق القرار هي أبلغ اﻷمثلة الصارخة على تحريف الحقائق ، والاقتصار على توجيه اللوم الى الميليشيات الصربية على ارتكابها لجرائم الحرب باغتصاب النساء المسلمات في البوسنة والهرسك . |
6. El texto propuesto se refiere al " control " , que figura en el título del Conjunto de Principios y Normas, y a los " acuerdos restrictivos " y los " abusos de una posición dominante en el mercado " , que son las prácticas a que se refieren las secciones C y D del Conjunto. | UN | ٦- ويشير النص المقترح أعلاه الى " المكافحة " ، الواردة في عنوان مجموعة المبادئ والقواعد، وإلى " الاتفاقات التقييدية واساءة استعمال مراكز قوة سوقية مهيمنة " ، وهي الممارسات المبينة في الفرعين جيم ودال من المجموعة. |
Como se indicó en el párrafo 3 y en los apéndices B y D del documento A/AC.241/69, para atender los plazos de procesamiento y distribución del documento, se informó de las contribuciones al Fondo Fiduciario del CIND y al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias que se habían asentado al 24 de octubre de 1996. | UN | ٣ - حسبما ورد في الفقرة ٣ والمرفقين باء ودال من الوثيقة A/AC.241/69، فقد سُجلت المساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للجنة التفاوض والى صندوق التبرعات الخاص حتى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، من أجل الالتزام بمقتضيات الموعد النهائي لتجهيز الوثيقة وتوزيعها. |
6. El texto propuesto se refiere al " control " , que figura en el título del Conjunto de Principios y Normas, y a los " acuerdos restrictivos " y los " abusos de una posición dominante en el mercado " , que son las prácticas a que se refieren las secciones C y D del Conjunto. | UN | ٦- ويشير النص المقترح أعلاه الى " المكافحة " ، الواردة في عنوان مجموعة المبادئ والقواعد، وإلى " الاتفاقات التقييدية واساءة استعمال مراكز قوة سوقية مهيمنة " ، وهي الممارسات المبينة في الفرعين جيم ودال من المجموعة. |
La licencia de actividad bancaria se limita a determinados sectores de clientes, lo que significa que Poste Maroc solo puede ocuparse de los segmentos C y D de la población (quintiles segundo y tercero en cuanto a los ingresos, siendo el A el segmento más rico y el E el más pobre). | UN | وتحصر الرخصة نطاق النشاط المصرفي في فئة معينة من الزبائن، أي أنها تخول مؤسسة " بريد المغرب " التركيز فقط على الفئتين جيم ودال من السكان (الفئتين الثانية والثالثة من فئات الدخل الخماسية حيث تعتبر الفئة ألف هي الأغنى والفئة هاء هي الأفقر). |
18.2 En los estados financieros A, B, C y D y las notas correspondientes a los estados financieros incluidos en la Parte III se presentan más detalles sobre el Departamento de Microfinanciación y Microempresas. | UN | 18-2 ترد معلومات إضافية عن إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بشكل منفصل في البيانات ألف وباء وجيم ودال من الجزء الثالث وملاحظات بياناتها المالية. |