ويكيبيديا

    "ودبلوماسيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diplomáticos
        
    • cuerpo diplomático
        
    Según informaron funcionarios del Gobierno y diplomáticos extranjeros, la reforma de las fuerzas armadas es un tema sumamente delicado. UN وعلى حد قول مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين أجانب، فإن إصلاح القوات المسلحة مسألة حساسة الى أبعد الحدود.
    Todas estas operaciones tuvieron lugar en presencia de periodistas y diplomáticos extranjeros. UN وكل هذه العمليات نُفذت بحضور صحفيين ودبلوماسيين أجانب.
    En los diversos lugares tuvieron encuentros con numerosos representantes del Gobierno, con particulares, con diplomáticos y con funcionarios de Naciones Unidas. UN وعقدوا اجتماعات في هذه الأماكن مع ممثلين كثيرين للحكومة وأفراد ودبلوماسيين وموظفي الأمم المتحدة.
    Misiones de investigación y supervisión con organizaciones no gubernamentales, instituciones gubernamentales internacionales y diplomáticos; UN بعثة لتقصي الحقائق والرصد بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية ودبلوماسيين
    El programa está a disposición de funcionarios del cuadro orgánico de las categorías intermedias y superiores de los departamentos sustantivos y los organismos de las Naciones Unidas, el personal de las organizaciones regionales, los miembros del cuerpo diplomático de los ministerios de relaciones exteriores y el personal competente de las organizaciones humanitarias no gubernamentales. UN ٨٦ - والبرنامج متاح لموظفي الفئة الفنية من الحلقتين العليا والمتوسطة من اﻹدارات والوكالات الفنية في اﻷمم المتحدة، ولموظفين من المنظمات اﻹقليمية، ودبلوماسيين من وزارات الخارجية، وموظفين ذوي صلة بهذا المجال من المنظمات اﻹنسانية غير الحكومية.
    El cuerpo de profesores está integrado por expertos de organizaciones internacionales, profesores universitarios, diplomáticos y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وتتألف هيئة التعليم من خبراء من المنظمات الدولية، وأساتذة جامعيين، ودبلوماسيين وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    También se reunió con representantes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea, ONG nacionales e internacionales, diplomáticos y otras personas pertinentes. UN كما التقى بممثلي اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية ودبلوماسيين وأشخاص آخرين معنيين.
    Intervino ante el simposio el Presidente de Finlandia y asistieron a él expertos, científicos y diplomáticos con el objeto de examinar la función de las Naciones Unidas en el desarrollo de una comunidad mundial regida por el derecho. UN وقد تحدث أمام الندوة رئيس فنلندا، كما أن الندوة جمعت بين خبراء وعلماء ودبلوماسيين لمناقشة دور اﻷمم المتحدة في تطوير مجتمع عالمي يحكمه القانون.
    Se nos permitió mantener solamente un embajador y dos diplomáticos. UN 4 - وسُمح لنا بالإبقاء على سفير ودبلوماسيين اثنين فقط.
    El Centro de Viena organizó programas de conferencias para alumnos de la Academia Diplomática de Viena, militares, expertos europeos en armamento, jóvenes diplomáticos de Europa central y oriental y estudiantes universitarios de los Países Bajos. UN ونظم مركز الإعلام في فيينا برامج محاضرات تُلقى على طلاب من الأكاديمية الدبلوماسية في فيينا وأفراد عسكريين وخبراء أوروبيين في الأسلحة ودبلوماسيين ناشئين من شرق ووسط أوروبا وطلاب جامعيين من هولندا.
    El Ministro Coordinador de Asuntos Políticos, Sociales y de Seguridad inauguró el seminario en una ceremonia a la que asistieron también varios funcionarios del Gobierno, diplomáticos y representantes de los medios de información. UN وافتتح الوزير المنسق للشؤون الاجتماعية والأمنية الحلقة الدراسية في حفل حضره أيضا عدة مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين وممثلين لوسائل الإعلام.
    El foro fue moderado por el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, ante un auditorio de más de 600 periodistas, representantes de organizaciones no gubernamentales, diplomáticos, funcionarios y otros. UN وتولى تيسير نقاش المحفل وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام أمام جمهور تجاوز 600 صحفي، وممثلين عن منظمات غير الحكومية، ودبلوماسيين وموظفين وغيرهم.
    i) Sobre diversas cuestiones relacionadas con la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre, organizados de forma bilateral y multilateral, con la participación de científicos, diplomáticos, militares y expertos técnicos. UN `1` عن مسائل شتى تتعلق ببحوث الفضاء الخارجي وأوجه استخدامه، تنظَّم على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، بمشاركة علماء ودبلوماسيين وعسكريين وخبراء تقنيين.
    En quinto lugar, los talleres temáticos sobre diversos asuntos relacionados con la investigación y el uso del espacio ultraterrestre organizadas de forma bilateral o multilateral y con la participación de científicos, diplomáticos y expertos técnicos y militares. UN خامساً، عقد حلقات تدريبية تتناول مواضيع معينة تتعلق بمجموعة متنوعة من المسائل المتصلة بالبحوث في الفضاء الخارجي واستخدامه يتم تنظيمها على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف بمشاركة علماء ودبلوماسيين وخبراء عسكريين وفنيين.
    Los integrantes de la misión se entrevistaron con el Presidente Nkurunziza, los dos Vicepresidentes, altos funcionarios del Gobierno, diplomáticos y representantes de los donantes. UN والتقى أفراد البعثة بالرئيس نكورونزيزا، وبنائبي الرئيس علاوة على مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ودبلوماسيين وممثلين لجهات مانحة.
    :: Centro de Información de las Naciones Unidas de Harare: Un gran acto público en que participaron representantes de las Naciones Unidas, funcionarios gubernamentales, diplomáticos y más de 5.000 mujeres, en representación de diferentes partidos políticos y organizaciones. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في هراري: تنظيم مناسبة جماهيرية ضخمة شملت ممثلين للأمم المتحدة ومسؤولين حكوميين، ودبلوماسيين وأكثر من 000 5 امرأة، يمثّلون مختلف الأحزاب والمنظمات السياسية.
    Voy a hablarles también de responsabilidad, porque es nuestra responsabilidad -- como ciudadanos, diplomáticos y dirigentes políticos -- responder a esos sufrimientos, esperanzas y expectativas. UN وسأتكلم عن المسؤولية، لأننا كمواطنين ودبلوماسيين وقادة سياسيين نتحمل المسؤوليات عن التصدي لهذه المعاناة، وعن تحقيق الآمال والتوقعات.
    Sesión informativa celebrada con motivo de la misión anual de los donantes a Tinduf ante 36 embajadores y diplomáticos en representación de los Estados Miembros UN قدمت إحاطة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة للبعثة إلى تندوف بحضور 36 ممثلا على مستوى السفراء ودبلوماسيين يمثلون الدول الأعضاء
    Su composición, que debería renovarse periódicamente, debería constituir una combinación apropiada de académicos, diplomáticos y profesionales. UN وينبغي أن يتألف أعضاؤها، الذين ينبغي أن يتناوبوا العضوية من وقت إلى آخر، من مزيج جيد مؤلف من أكاديميين ودبلوماسيين وممارسين.
    Las oficinas de Ginebra y Nueva York (ocasionalmente en colaboración con otros órganos) organizaron una gran variedad de coloquios, conferencias, almuerzos y otras reuniones oficiosas para personal de las Naciones Unidas, miembros del cuerpo diplomático y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN نظم المكتبان في جنيف ونيويورك )أحياناً بالتعاون مع هيئات أخرى( تشكيلة واسعة من الحلقات الدراسية والمؤتمرات واجتماعات وقت الغداء وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية لموظفين في اﻷمم المتحدة ودبلوماسيين وممثلي منظمات غير حكومية.
    Visitas a Nueva York y Ginebra: incluidas reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas, miembros del cuerpo diplomático y personal de organizaciones no gubernamentales, se han organizado para cuáqueros y sus contactos que han tenido experiencias recientes en varias regiones de interés, entre ellas la República Popular Democrática de Corea, Chechnya y la región de los Grandes Lagos de África. UN جرى ترتيب زيارات إلى نيويورك وجنيف، اشتملت على اجتماعات مع موظفين من اﻷمم المتحدة ودبلوماسيين ومنظمات غير حكومية، ﻷعضاء من الكويكرز والمسؤولين عن مراكز اتصال لجنة الكويكرز الذين يتمتعون بخبرة حديثة في مختلف المناطق موضع الاهتمام، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشيشان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد