los participantes examinaron diversas cuestiones metodológicas, inclusive la formulación y adopción de indicadores comunes, pero no lograron elaborar una lista consolidada de indicadores. | UN | ودرس المشاركون عددا من المسائل المنهجية، بما في ذلك تحديد مؤشرات مشتركة واعتمادها، ولكنهم لم يتوصلوا الى قائمة موحدة بالمؤشرات. |
los participantes examinaron los problemas y dificultades concretos de la región, designaron coordinadores institucionales y propusieron diversos planes de acción. | UN | ودرس المشاركون مشاكل محددة والتحديات التي تواجه المنطقة وعيﱠنوا منسقين مؤسسيين، واقترحوا محورا للعمل. |
los participantes examinaron las repercusiones de la evaluación de ecosistemas del Milenio y la contribución de la diversidad biológica en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ودرس المشاركون آثار التقييم الايكولوجي للألفية ومساهمة التنوع البيولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
los participantes examinaron las tendencias relativas a esa sustancia en Colombia y en la región en su conjunto, incluida la producción ilícita de opio y sus derivados, su tráfico y consumo. | UN | ودرس المشاركون الاتجاهات المتصلة بالمخدرات في كولومبيا وفي المنطقة بأسرها، بما في ذلك انتاج اﻷفيون ومشتقاته والاتجار بها واستهلاكها بطرق غير مشروعة. |
los participantes examinaron las causas de la crisis política actual y debatieron y propusieron estrategias eficaces para impedir que se materializara la coyuntura más desfavorable y propiciar una evolución positiva de la situación. | UN | ودرس المشاركون أسباب الأزمة السياسية الراهنة وناقشوا واقترحوا استراتيجيات فعالة لمنع تردي الوضع ودعم التطورات الإيجابية. |
los participantes examinaron modelos de negociación basados en los derechos y en los intereses y realizaron simulaciones de negociaciones que guardaban relación con los problemas que afectaban a sus comunidades. | UN | ودرس المشاركون نماذج التفاوض القائمة على أساس الحقوق وعلى أساس المصالح ودخلوا في تمارين محاكاة للمفاوضات تعكس القضايا التي تواجه مجتمعاتهم المحلية. |
los participantes examinaron también la situación a que hacían frente las personas lesbianas, gay, bisexuales y transgénero en la región de Asia y el Pacífico y las medidas adoptadas por las instituciones nacionales de derechos humanos para promover sus derechos. | UN | ودرس المشاركون أيضاً وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والخطوات التي اتخذتها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل النهوض بحقوقهم. |
los participantes examinaron el resultado de los debates del sexto período de sesiones, formularon una serie de recomendaciones sobre la labor de la Comisión entre períodos de sesiones y pusieron de relieve que la aplicación efectiva del Programa 21 exigía una estrecha colaboración con los grupos principales, la cual habría que reforzar en el futuro. | UN | ودرس المشاركون نتائج المناقشة التي جرت أثناء الدورة السادسة وقدموا مجموعة من التوصيات بشأن عمل اللجنة فيما بين الدورات. كما أكدوا فضلا عن ذلك أن التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ يتطلب شراكة قوية مع المجموعات الرئيسية وذلك ما ينبغي تعزيزه في العمل في المستقبل. |
91. los participantes examinaron la experiencia con las crisis financieras y el impacto sobre el AGCS y otros compromisos. | UN | 91- ودرس المشاركون التجارب في مجال الأزمات المالية وتأثيراتها على الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وغيرها من الالتزامات. |
los participantes examinaron siete aspectos de la accesibilidad del entorno, que se habían presentado en el tercer informe y evaluación del Programa de Acción (A/52/351): | UN | ودرس المشاركون سبعة أبعاد لتيسير الوصول إلى البيئة، التي قدمت في الاستعراض والتقييم الثالث لبرنامج العمل (A/52/351)(15): |
los participantes examinaron a nivel local, nacional e internacional los temas siguientes: a) comprensión y cálculo de la pérdida de la diversidad biológica; b) medios para lograr el objetivo de 2010 y otros objetivos múltiples relacionados con la diversidad biológica; c) informe sobre la pérdida de la diversidad biológica; y d) iniciativas clave para abordar la pérdida de la diversidad biológica. | UN | ودرس المشاركون في الاجتماع القضايا التالية على المستويات المحلية والوطنية والدولية: (أ) فهم وقياس فقد التنوع البيولوجي؛ (ب) معالجة هدف 2010 والأهداف المتعددة الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي؛ (ج) الإبلاغ عن فقد التنوع البيولوجي؛ و(د) المبادرات الرئيسية لمعالجة فقد التنوع البيولوجي. |
los participantes examinaron cuestiones relativas a la utilización de las aplicaciones espaciales para hacer frente a los problemas de la humanidad y el desarrollo sostenible, y analizaron el papel de la ciencia y la tecnología espaciales en relación con el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) y la agenda de desarrollo después de 2015 que se va perfilando. | UN | ودرس المشاركون مسائل محدّدة تتصل باستخدام التطبيقات الفضائية في مواجهة التحديات التي تتعرض لها البشرية، والتنمية المستدامة، وناقشوا دور علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحقيق الأهداف المحدّدة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) المعقود عام 2012، وجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015. |