ويكيبيديا

    "ودليل المشتريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Manual de Adquisiciones
        
    • y del Manual de Adquisiciones
        
    el Manual de Adquisiciones puede encontrarse en Intranet y ha sido distribuido también a las misiones. UN ودليل المشتريات متاح على الشبكة الداخلية للمنظمة وتم تعميمه على البعثات.
    En sus observaciones al proyecto del presente informe, la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas señala que estas cuestiones se están examinando en el Grupo de Trabajo Interinstitucional para Compras y se tienen en cuenta en el Manual de Adquisiciones revisado. UN وقد أفادت شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في تعليقاتها على مسودة هذا التقرير أن هذه الهواجس يتم تناولها في إطار فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ودليل المشتريات المنقح.
    El marco de adquisiciones del PNUD consiste en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, el Reglamento y Estatuto del Personal, las circulares administrativas, el Manual de Finanzas y el Manual de Adquisiciones. UN ويتألف إطار عمل مشتريات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعميمات الإدارية والدليل المالي ودليل المشتريات.
    En los casos en que se toman decisiones a posteriori, la UNSOA se asegura de que se cumpla estrictamente el procedimiento detallado en la delegación de autoridad en materia de adquisiciones de la misión y el Manual de Adquisiciones. UN وفي الحالات التي تتخذ فيها قرارات بمنح عقود بأثر رجعي، يكفل مكتب الدعم التقيد الصارم بالإجراء الوارد في تفويض سلطة الشراء للبعثة ودليل المشتريات.
    Tras la revisión del reglamento financiero en 2003 y del Manual de Adquisiciones en 2004, se han simplificado los procedimientos, orientándolos más hacia la labor sobre el terreno. UN ومكّن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية في عام 2003 ودليل المشتريات في عام 2004 من تبسيط الإجراءات وجعلها أكثر اتساما بطابع ميداني.
    El estudio de mercado para la consultoría se realizó después de que se hubieran recibido las propuestas de los proveedores, contrariamente a lo que se dispone en la política y los procedimientos relativos a los programas y las operaciones del PNUD y el Manual de Adquisiciones. UN وأجريت بحوث السوق لهذه الخدمات بعد الحصول على عروض من البائعين خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ودليل المشتريات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Sección asegura la adquisición eficaz y eficiente de bienes y servicios de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Manual de Adquisiciones y las instrucciones administrativas de la Sede. UN ويكفل القسم تدبير السلع والخدمات بفعالية وكفاءة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات والتعليمات الإدارية الصادرة من المقر.
    La Junta pone de relieve varios ejemplos de incumplimiento de las disposiciones del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada, el Manual de Adquisiciones y las resoluciones de la Asamblea General sobre las adquisiciones. UN 25 -ويبرز المجلس أمثلة عديدة لعدم الامتثال للنظامين الإداري والأساسي الماليين، ودليل المشتريات وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمشتريات.
    El alcance de ese ejercicio se centra en el examen, el análisis y la evaluación de la estructura organizativa de la misión, su dotación de personal y sus necesidades de capacitación, así como en los controles y procedimientos internos para velar por el cumplimiento del Reglamento y la Reglamentación Financiera detallada, el Manual de Adquisiciones y otras instrucciones. UN ويتركز نطاق هذه العملية على استعراض وتحليل وتقييم الهيكل التنظيمي للبعثة وملاكها من الموظفين واحتياجاتها من التدريب، وضوابطها الداخلية وإجراءاتها لكفالة امتثالها للنظام المالي ودليل المشتريات وسائر التعليمات.
    La revisión del reglamento financiero y el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, junto con una mayor delegación de competencias a las operaciones sobre el terreno, ha mejorado la capacidad de respuesta ante las necesidades operacionales mediante un sistema más equilibrado de competencias y responsabilidades. UN كما أن مراجعة القواعد والنظم المالية ودليل المشتريات للأمم المتحدة، مقرونةً بتفويض متزايد للسلطة على مستوى العمليات الميدانية، أدَّيا إلى تحسين الاستجابة إلى المتطلبات التشغيلية من خلال مسؤوليات ومساءلات أكثر انسجاماً.
    Aunque la disminución de las cancelaciones de obligaciones por liquidar en los tres ejercicios económicos anteriores es positiva, su número sigue siendo alto y varias misiones han incumplido los requisitos en materia de adquisición, incluidos los criterios relativos al establecimiento de obligaciones expuestos en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y en el Manual de Adquisiciones. UN وقال إنه رغم أن هبوط معدل إلغاء الالتزامات غير المصفاة في السنوات المالية الثلاث السابقة أمر إيجابي، فإن كميتها ما زالت مرتفعة، ولم يمتثل عدد من البعثات لمتطلبات الشراء، بما يشمل معايير إنشاء الالتزامات كما حُددت في النظام المالي والقواعد المالية ودليل المشتريات.
    La Sección de Adquisiciones velará por que la adquisición de bienes y servicios para la Misión se lleve a cabo de manera coordinada, eficiente y económica, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones. UN 190 - سيكفل قسم المشتريات إجراء عمليات شراء وتسليم السلع والخدمات اللازمة للبعثة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات.
    La Administración (Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno) señaló que las instrucciones administrativas y el Manual de Adquisiciones ya ofrecían una orientación adecuada respecto de la función de los comités. UN ١٤٩ - وذكرت إدارة الدعم الميداني أن الأوامر الإدارية ودليل المشتريات تقدم بالفعل ما يلائم من توجيهات كافية بشأن دور اللجنتين.
    En el apartado e) del párrafo 12, la Junta recomendaba que la División de Adquisiciones examinase la práctica de compras de artículos en virtud de contratos FOB para velar por que se realizaran según lo dispuesto en la Reglamentación Financiera Detallada y el Manual de Adquisiciones. UN 13 - وفي الفقرة 12 (هـ)، أوصى المجلس بأن تستعرض شعبة المشتريات ممارسة شراء المواد بموجب عقود التسليم على ظهر السفينة لكفالة الاتساق مع أحكام النظام المالي ودليل المشتريات.
    Si bien en la regla 110.19 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y en el Manual de Adquisiciones se autorizan excepciones al llamamiento a licitación, la presentación de propuestas, la publicación y los anuncios oficiales, cuando se trata de compras inferiores a los 25.000 dólares, siempre que sea viable, las organizaciones de las Naciones Unidas deben conseguir ofertas competitivas. UN ومع أن البند 110-19 من النظام المالي ودليل المشتريات يسمحان باستثناءات في الدعوة إلى تقديم عروض أو الإعلان أو توجيه دعوات رسمية من أجل مشتريات تقل قيمتها عن 000 25 دولار فإن على منظمات الأمم المتحدة التماس عروض تنافسية إن كان ذلك ممكنا.
    Contrariamente a lo dispuesto en la Reglamentación Financiera Detallada (regla 105.14) y el Manual de Adquisiciones (párr. 10.6), no existía comité de licitaciones. UN 95 - لم تكن هناك لجنة للعطاءات مما يخالف المنصوص عليه في النظام المالي (القاعدة 105 - 14) ودليل المشتريات (الفقرة 10-6).
    La Oficina analizó la documentación disponible en la Secretaría en relación con dicho principio, incluido el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Manual de Adquisiciones y los documentos oficiales de la Asamblea General y de otros órganos. UN 3 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحليل الوثائق المتاحة في الأمانة العامة المتعلقة بمبدأ أعلى جودة بأفضل سعر، التي تشمل النظام المالي والقواعد المالية، ودليل المشتريات ووثائق الجمعية العامة والوثائق الرسمية الأخرى.
    c) Cumplan estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones; UN (ج) الامتثال بدقة لمقتضيات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات في ما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات؛
    La Junta recomendó que la Base Logística cumpliera estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones (párr. 34). UN وأوصى المجلس بأن تتقيد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما باشتراطات بمقتضيات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات المتعلقة بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 34)
    13. La División de Adquisiciones debe estudiar la práctica de adquirir artículos mediante contratos en los que la entrega haya de hacerse franco a bordo, para asegurarse de que se cumplen las disposiciones de la Reglamentación Financiera Detallada y del Manual de Adquisiciones. UN 13 - ينبغي لشعبة المشتريات أن تستعرض ممارسات الشراء بموجب عقود التسليم على ظهر السفينة وذلك من أجل كفالة إثبات تطبيق القواعد المالية ودليل المشتريات.
    La Junta formuló recomendaciones sobre el cumplimiento más estricto del Manual de Cooperación Técnica del Programa de Hábitat y del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, la forma de llevar los registros y la documentación de los proyectos y el mejoramiento de las operaciones de gestión financiera del Programa de Hábitat en el Iraq septentrional. UN وقد قدم مجلس مراجعي الحسابات توصيات لتحسين الامتثال لأحكام دليل التعاون الفني للأمم المتحدة - الموئل ودليل المشتريات للأمم المتحدة؛ والاحتفاظ بسجلات/ ووثائق للمشاريع؛ وتحسين عمليات الإدارة المالية للأمم المتحدة - الموئل في شمال العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد