:: Los números de teléfono del personal y los servicios de la Secretaría empiezan por (212) 963-XXXX o (917) 367-XXXX. | UN | :: أسماء موظفي الأمانة العامة ودوائرها منشورة في الدليل تحت الأرقـام التي تبدأ بـ 1-212-963-xxxx أو 1-917-367-xxxx. |
:: Los números de teléfono del personal y los servicios de la Secretaría empiezan por (212) 963-XXXX o (917) 367-XXXX. | UN | :: أسماء موظفي الأمانة العامة ودوائرها منشورة في الدليل تحت الأرقـام التي تبدأ بـ 1-212-963-xxxx أو 1-917-367-xxxx. |
La MONUT y los organismos y servicios de las Naciones Unidas han elaborado diversos proyectos en apoyo de la desmovilización de los combatientes. | UN | ١٣ - ووضعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ووكالات اﻷمم المتحدة ودوائرها مشاريع لدعم تسريح المقاتلين. |
El Departamento difundió ampliamente entre todos los centros y servicios de información de las Naciones Unidas el recientemente adoptado protocolo opcional de la Convención sobre la eliminación de todas la formas de discriminación contra la mujer. | UN | ونشرت اﻹدارة على نطاق واسع البروتوكول الاختياري المعتمد حديثا التابع لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ودوائرها. |
El Consejo elige y nombra a los magistrados y jueces que presiden el Tribunal y sus salas por un período de tres años renovable. | UN | ويندب المجلس لرئاسة المحكمة ودوائرها من يختارهم من المستشارين والقضاة، ويكون ندبهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
Una vez que la Secretaría y las Salas estén instaladas en sus locales permanentes en el bloque B, el Simba Hall se utilizará exclusivamente para la oficina del Fiscal. | UN | وعندما يشغل قلم سجل المحكمة ودوائرها المقر الدائم للمجمﱠع باء، فإن مكتب المدعي العام سيستغل بصورة خالصة قاعة سيمبا. |
Los gobiernos y sus servicios estadísticos, los organismos internacionales y la comunidad científica no tienen medios financieros ni humanos para llenar todas esas lagunas en un futuro previsible. | UN | ولا تتوافر لدى الحكومات ودوائرها الاحصائية والوكالات الدولية واﻷوساط العلمية موارد مالية أو بشرية لسد كل هذه الثغرات في المستقبل القريب. |
Mientras la Corte y sus Cámaras estén celebrando sesiones, la Corte podrá ocupar la Gran Sala de Justicia (No. 2) con la antecámara (No. 3), así como también las habitaciones Nos. 1, 5 y 25. | UN | وأثناء انعقاد المحكمة ودوائرها للمحكمة أن تستخدم غرفة المحكمة الكبرى (رقم 2) مع غرفة الانتظار (رقم 3) وكذا الغرض ذوات الأرقام 1 و 5 و 25. |
:: Los números de teléfono del personal y los servicios de la Secretaría empiezan por (212) 963-XXXX ó (212) 367-XXXX. | UN | أسماء موظفي الأمانة العامة ودوائرها منشورة في الدليل تحت الأرقام التي تبدأ بـ 1-212-963-xxxx أو 1-917-367-xxxx. |
:: Los números de teléfono del personal y los servicios de la Secretaría empiezan por 212-963-XXXX o 917-367-XXXX. | UN | أسماء موظفي الأمانة العامة ودوائرها منشورة في الدليل تحت الأرقـام التي تبدأ بـ 1-212-963-xxxx أو 1-917-367-xxxx. |
:: Los números de teléfono del personal y los servicios de la Secretaría empiezan por 212-963-XXXX o 917-367-XXXX. | UN | :: أسماء موظفي الأمانة العامة ودوائرها منشورة في الدليل تحت الأرقـام التي تبدأ بـ 1-212-963-xxxx أو 1-917-367-xxxx. |
:: Los números de teléfono del personal y los servicios de la Secretaría empiezan por (212) 963-XXXX o (917) 367-XXXX. | UN | :: أسماء موظفي الأمانة العامة ودوائرها منشورة في الدليل تحت الأرقـام التي تبدأ بـ 1 212 963-xxxx أو 1-917-367-xxxx. |
Las llamadas telefónicas al personal y los servicios de las Naciones Unidas se pueden hacer directamente marcando el prefijo 963 (precedido por el código de zona 1-212, si fuese necesario) seguido de los cuatro números correspon-dientes al interno indicados en la guía telefónica de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية المباشرة من خارج اﻷمم المتحدة مع موظفي اﻷمم المتحدة ودوائرها عن طريق الرقم 963 )يسبقه الرقم 1-212 الدال على المنطقة إن لزم اﻷمر( متبوعا بسلسلة أعداد الفرع الهاتفي اﻷربعة كما ترد في دليل هواتف اﻷمم المتحدة. |
Las llamadas telefónicas al personal y los servicios de las Naciones Unidas se pueden hacer directamente marcando el prefijo 963 (precedido por el código de zona 1-212, de ser necesario) seguido de los cuatro dígitos correspondientes al teléfono interno indicados en la guía telefónica de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية المباشرة من خارج اﻷمم المتحدة مع موظفي اﻷمم المتحدة ودوائرها عن طريق الرقم 963 )يسبقه الرقم 1-212 الدال على المنطقة إن لزم اﻷمر( متبوعا بسلسلة أعداد الفرع الهاتفي اﻷربعة كما ترد في دليل هواتف اﻷمم المتحدة. |
VII. Centros y servicios de información de las Naciones Unidas | UN | سابعا - مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائرها |
4.3.4 Centros y servicios de InformaciónAl 2 de julio de 1993, había en el mundo 66 centros y servicios de información de las Naciones Unidas. | UN | بتاريخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، كان هناك ٦٦ من مراكز اﻷمم المتحدة ودوائرها اﻹعلامية في جميع أنحاء العالم)٤(. |
El Departamento y sus centros y servicios de información utilizan el Día Internacional de la Mujer, que se celebra el 8 de marzo, como una ocasión anual para sensibilizar a la opinión pública respecto de los derechos de la mujer en el contexto del desarrollo económico y social a nivel nacional y local. | UN | ويأتي اليوم الدولي للمرأة في ٨ آذار/مارس ليشكل أمام اﻹدارة ومراكزها ودوائرها حدثا سنويا لتدعيم فهم حقوق المرأة في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Al debatir esos asuntos, el Tribunal y sus salas siguieron también atentamente las novedades relativas a cuestiones de procedimiento en la Corte Internacional de Justicia y otros tribunales internacionales. | UN | وفي نظرها في هذه المسائل القانونية والقضائية، تابعت المحكمة ودوائرها أيضا عن كثب التطورات المتعلقة بالمسائل الإجرائية لمحكمة العدل الدولية وغيرها من المحاكم أو الهيئات القضائية الدولية. |
La Oficina del Fiscal propiamente dicha desempeñará una función decisiva en los asuntos relacionados con la sucesión, en coordinación con la Secretaría y las Salas. | UN | وسوف يقوم المكتب المباشر للمدعي العام بدور مركزي في المسائل المتعلقة بالتراث، وذلك بالتنسيق مع قلم المحكمة ودوائرها. |
La Oficina del Fiscal propiamente dicha desempeñará una función decisiva en los asuntos relacionados con ese legado, en coordinación con la Secretaría y las Salas. | UN | وسيؤدي المكتب المباشر للمدعي العام دورا مركزيا في المسائل المتعلقة بالتراث، وذلك بالتنسيق مع قلم المحكمة ودوائرها. |
Por una parte, tienen que depender en gran medida de la evaluación preliminar de las reclamaciones preparada por el personal jurídico de la Secretaría y sus servicios cuando los Comisionados vienen a Ginebra. | UN | فمن جهة، فإنهم يعتمدون كلية على التقييم اﻷولي للمطالبات، الذي يعده الموظفون القانونيون باﻷمانة ودوائرها لدى قدوم المفوضين الى جنيف. |
Con miras a mejorar la cooperación en el futuro, una institución afirmó que resultaría útil un marco general de cooperación entre organizaciones internacionales y sus órganos y servicios internos. | UN | وتوثيقا للتعاون في المستقبل، رأت إحدى المؤسسات أن من المفيد وضع إطار عام للتعاون بين المنظمات الدولية وهيئاتها الفرعية ودوائرها. |