ويكيبيديا

    "ودولة الكويت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado de Kuwait
        
    • y Kuwait
        
    • al Estado de Kuwait
        
    • y del Estado de Kuwait
        
    El Gobierno de Noruega no considera que dicha objeción impida la entrada en vigor de la Convención mencionada entre el Reino de Noruega por una parte y el Estado de Kuwait por otra. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يستبعد بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة أعلاه بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    El Gobierno de Noruega no considera que dicha objeción impida la entrada en vigor de la Convención mencionada entre el Reino de Noruega por una parte y el Estado de Kuwait por otra. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يستبعد بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة أعلاه بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    El Gobierno de Noruega no considera que dicha objeción impida la entrada en vigor de la Convención mencionada entre el Reino de Noruega por una parte y el Estado de Kuwait por otra. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يستبعد بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة أعلاه بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    Por último, reafirmó que la experiencia y el buen criterio de los miembros del Consejo garantiza la continuidad de la excelente trayectoria del Consejo de Cooperación en pro de la seguridad y la estabilidad de sus Estados miembros, bajo la sabia dirección de los Emiratos Árabes Unidos y Kuwait. UN وأكد المجلس الوزاري أن ما يملكه أصحاب السمو والمعالي من خبرة وتمرس سيكون له أكبر الأثر في تعزيز الأمن والاستقرار، والرخاء، لشعبي البلدين الشقيقين، ولمواصلة مسيرة مجلس التعاون المباركة، في ظل القيادة الحكيمة لكل من دولة الإمارات العربية المتحدة، ودولة الكويت.
    El Consejo expresa su profunda satisfacción por la aprobación de la resolución 806 (1993) del Consejo de Seguridad, en virtud de la cual se refuerza la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) y se amplia su mandato, y reafirma la inviolabilidad de las fronteras internacionales entre Kuwait y el Iraq. UN ويعبر المجلس عن عميق الارتياح لصدور قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٠٦ القاضي بتعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق ودولة الكويت وتوسيع صلاحياتها وإعادة تأكيد ضمان مجلس اﻷمن لحرمة الحدود الدولية بين دولة الكويت والعراق.
    Manifestando su agradecimiento al Reino de Arabia Saudita y al Estado de Kuwait, la República Islámica del Irán, la República Árabe de Egipto y otras naciones amigas por la asistencia prestada en forma de donaciones de alimentos, ropa y medicamentos destinados a los refugiados y desplazados en Sierra Leona; UN وإذا يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمهورية مصر العربية والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    También reitera en su comunicado la necesidad imperiosa de evitar que los Estados miembros del Consejo, y el Estado de Kuwait en particular, se vean afectados por las operaciones militares. UN كما أكدت الأمانة في بيانها على ضرورة تجنيب دول المجلس، ودولة الكويت على وجه الخصوص، دائرة العمليات العسكرية.
    La propiedad de la KPC es el Estado de Kuwait. UN ودولة الكويت تمتلك مؤسسة البترول الكويتية.
    La Secretaría General recibió aprobación para esta visita del Reino de Arabia Saudita, el Estado de Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos. UN وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    El Plenario acogió con beneplácito la intención expresada por el Principado de Liechtenstein, el Estado de Kuwait y la República de Chile de adherirse al Proceso. UN ورحب الاجتماع العام بإعراب ليختنشتاين ودولة الكويت وجمهورية شيلي عن عزمها الانضمام إلى العملية.
    El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la mencionada Convención entre el Reino de Noruega y el Estado de Kuwait. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون دخول الاتفاقية المذكورة أعلاه حيﱢز النفاذ بين مملكة النرويج ودولة الكويت.
    el Estado de Kuwait espera que se intensifiquen los esfuerzos por promover el diálogo e impulsar la coordinación y la cooperación internacionales para superar los problemas que impiden el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en varias regiones del mundo. UN ودولة الكويت تأمل أن تتضافر الجهود للرقي بالحوار، وتعزيز مستوى التنسيق والتعاون الدولي، للتغلب على المشاكل التي تعيق تحقيق الأهداف التنموية للقمة الألفية في مختلف مناطق العالم.
    el Estado de Kuwait está trabajando en sus esfuerzos dirigidos a lograr el desarrollo económico y social y a mejorar las condiciones de vida de los ciudadanos kuwaitíes y los residentes extranjeros. UN ودولة الكويت تواصل جهودها لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والارتقاء بحياة الإنسان الكويتي وتوفير العيش الكريم له ولمن يشاركه العيش على أرض دولة الكويت.
    el Estado de Kuwait hace un llamamiento urgente a todos los Estados Miembros, a las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales para que pronto presten toda la asistencia que les sea posible al Afganistán. UN ودولة الكويت تناشد وبشكل عاجل جميع الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالمبادرة إلى تقديم المساعدات الممكنة إلى أفغانستان.
    Quisiera expresarle mi reconocimiento por los esfuerzos que realiza para resolver las cuestiones pendientes entre la República del Iraq y el Estado de Kuwait. UN نود أن نبلغ معاليكم تحياتنا وتقديرنا للجهود التي بذلتموها للانتهاء من المتبقي من الملفات بين جمهورية العراق ودولة الكويت.
    En segundo lugar, el Iraq debe aceptar la resolución 833 (1993) del Consejo de Seguridad relativa a la demarcación de fronteras entre el Iraq y el Estado de Kuwait. UN ثانيا، أن يقبل العراق بالقرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الخاص بترسيم الحدود بين العراق ودولة الكويت.
    La República del Iraq, el Estado de Kuwait y el Reino de Arabia Saudita aceptaron reunirse con la delegación del CICR en Ammán el 8 de enero. UN واتفقت جمهورية العراق، ودولة الكويت والمملكة العربية السعودية على الاجتماع مع وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في عمان في 8 كانون الثاني/يناير.
    En su declaración, el Consejo de Ministros encomió el papel positivo que han desempeñado las Naciones Unidas y sus organismos especializados para eliminar focos de tirantez y conflicto en todo el mundo. Dichos esfuerzos se hicieron evidentes en la demarcación de la frontera internacional entre el Iraq y Kuwait, de conformidad con la resolución 773 (1992) del Consejo de Seguridad y otras resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأشاد المجلس بالدور الايجابي الكبير الذي تقوم به اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة ﻹزالة مواطن التوتر وبؤر الصراع في العالم والذي تجسد عمليا في المنطقة من خلال ترسيم الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت وفقا لقرار مجلس اﻷمن ذي الصلة وقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    El Consejo Supremo acogió con agrado los acuerdos de cooperación en materia diplomática y consular entre Qatar y Omán y entre Bahrein y Kuwait, firmados el 21 de moharram de 1419 H, (18 de mayo de 1998) y el 9 de sha ' aban de 1420H (17 de noviembre de 1999) respectivamente. UN بارك المجلس اﻷعلى اتفاقيات التعاون الدبلوماسي والقنصلي الموقعة بين دولة قطر وسلطنة عُمان بتاريخ ٢١ محرم ١٤١٩ ﻫ. الموافق ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، وبين دولة البحرين ودولة الكويت بتاريخ ٩ شعبان ١٤٢٠ ﻫ.
    Las primeras consultas de las delegaciones del Iraq y Kuwait se celebraron en Ammán los días 19 y 20 de mayo de 2009 con la presencia del Jefe Ejecutivo de la Secretaría de la Comisión de Indemnización, quien facilitó las reuniones. UN 14 - وأجريت الجولة الأولى من المشاورات بين وفدي جمهورية العراق ودولة الكويت في عمّان، يومي 19 و 20 أيار/مايو 2009، بحضور الرئيس التنفيذي لأمانة لجنة التعويضات، الذي يسَّر الاجتماع.
    79. La Conferencia elogió a los Estados que habían hecho contribuciones al Fondo de la OCI para la mitigación de la pobreza, en particular al Reino de Arabia Saudita, que aportó mil millones de dólares, y al Estado de Kuwait, que aportó trescientos millones de dólares, e invitó a todos los Estados miembros a hacer aportes al fondo. UN 79 - ويشيد المؤتمر بالدول التي ساهمت في صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة حدة الفقر لا سيما المملكة العربية السعودية التي قدمت مليار دولار ودولة الكويت التي قدمت 300 مليون دولار. ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساهمة في الصندوق.
    4. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar de esta decisión a los Gobiernos de la República del Iraq, de la República Islámica del Irán y del Estado de Kuwait. UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من هذا المقرر إلى حكومات جمهورية العراق، وجمهورية إيران الإسلامية، ودولة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد